影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

《127 Hours》 127小時(shí) 與猙獰的自然不懈地較量

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2020年04月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

No.062 《127 Hours》 127小時(shí) 與猙獰的自然不懈地較量

英文導(dǎo)讀

127 Hours is a 2010 biographical survival drama film directed, co-written and produced by Danny Boyle.

James Franco stars in director Danny Boyle's inspiring survival drama based on the incredible true story of Aron Ralston, who became trapped alone in a Utah canyon for days after slipping on a loose rock, and resorted to extraordinary measures in order to make it out of his dire predicament alive. An experienced hiker and climber, Ralston (Franco) is very much in his element when he parks his truck by a mountain near Moab, UT, hops on his bike, and peddles to the middle of nowhere. Later, when Ralston encounters a pair of young female hikers who have gotten lost while searching for a local landmark, he jovially shows them a sight that most casual hikers miss before bidding them farewell and continuing on his way. Drifting through the canyons alone, deep in thought, however, the explorer who presumed he was ready for anything quickly discovers just how fast things can spin out of control when a rock gives way as he shimmies down a crevice, and pins his hand to the unforgiving wall of stone. Over the course of the next 127 hours, Ralston tries everything he can think of to free himself, flashing back to small but memorable events in his life—as well as forward to the future that he might enjoy should he manage to wiggle free—as his body begins the slow process of shutting down. Eventually realizing that the only way out is to leave part of himself behind, the exhausted, delirious adventurer draws his cheap made-in-China multi-tool, and does what it takes to survive.

127 Hours was reviewed very positively, with Franco's performance garnering high praise. Review aggregation website Rotten Tomatoes reports that 93% of 206 professional critics have given the film a positive review, with a rating average of 8.2 out of 10. The site's consensus is that "As gut-wrenching as it is inspirational, 127 Hours unites one of Danny Boyle's most beautifully exuberant directorial efforts with a terrific performance from James Franco."

127 Hours was nominated for three Golden Globe Awards, including Best Actor, Best Screenplay and Best Original Score. The film was nominated for nine British Academy Film Awards, including Outstanding British Film, Best Direction, Best Actor in a Leading Role, Best Adapted Screenplay, Best Cinematography, Best Editing, and Best Film Music. The film got six nominations at the 83rd Academy Awards, including Best Picture, Best Actor, Best Adapted Screenplay, Best Original Score, Best Original Song, and Best Film Editing.

《127 Hours》 127小時(shí) 與猙獰的自然不懈地較量

獲獎(jiǎng)情況

2011年第83屆奧斯卡:最佳影片提名、最佳男主角提名、最佳改編劇本提名、最佳原創(chuàng)歌曲提名、最佳配樂(lè)提名、最佳剪輯提名。

影片信息

導(dǎo)演:丹尼·鮑爾

編?。何髅?middot;博福伊、丹尼·鮑爾、阿龍·羅爾斯頓

主演:詹姆斯·弗蘭科、麗茲·卡潘、凱特·瑪拉、愛波·塔布琳

類型:劇情、驚悚、傳記、冒險(xiǎn)

制片國(guó)家(地區(qū)):美國(guó)、英國(guó)

上映日期:2010-11-05(美國(guó))

片長(zhǎng):94分鐘

劇情簡(jiǎn)介

這部影片是根據(jù)真人真事進(jìn)行改編,講述了一位美國(guó)的登山青年阿倫·拉斯頓(Aron Ralston)斷臂自救的故事。

2003年5月,一名登山愛好者阿倫·拉斯頓在美國(guó)猶他州一座峽谷攀巖時(shí),右臂被石頭壓住了,困在石下5天5夜。為了逃生,他強(qiáng)忍劇痛,花了一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間,斬?cái)嘧约旱挠冶圩跃?。從巖石下逃脫之后,他以超人的毅力爬過(guò)風(fēng)力強(qiáng)勁的狹窄峽谷,緣繩下到60英尺(18米)深的谷底,再步行5英里(8千米)后與營(yíng)救人員相遇,終于成功生還。

制作花絮

影片原型阿倫·拉斯頓被卡在峽谷時(shí),曾經(jīng)給自己拍攝了一天的生活日記。這份影像他只向他最好的朋友,以及家庭成員展示過(guò),他甚至將其存放在銀行的地下金庫(kù)以保障其安全。不過(guò)在本片開拍前,丹尼·鮑爾和詹姆斯·弗蘭科有幸獲準(zhǔn)觀看這段記錄,以便他們可以真實(shí)準(zhǔn)確地在電影中描繪阿倫·拉斯頓當(dāng)時(shí)的處境。

片中將會(huì)出現(xiàn)費(fèi)西樂(lè)隊(duì)的原聲,因?yàn)檫@是阿倫·拉斯頓最喜歡的樂(lè)隊(duì),丹尼·鮑爾還專門征求了拉斯頓的意見,他希望哪首費(fèi)西樂(lè)隊(duì)的歌出現(xiàn)在影片中,阿倫·拉斯頓選擇了《Sleeping Monkey》。

《127 Hours》 127小時(shí) 與猙獰的自然不懈地較量

重點(diǎn)學(xué)習(xí)

When a rock gives way as he shimmies down a crevice

在英語(yǔ)中,give way是一個(gè)固定短語(yǔ),在文中它是“倒塌,坍陷,向下垮”的意思,比如:The bridge threatened to give way as the flood waters rose.(隨著洪水上漲,橋有倒塌的危險(xiǎn)。)另外,該短語(yǔ)其他較常見的意思還有“后退,撤退;讓路,讓位;(身體)衰退,垮掉;受損;惡化”等。

Flashing back to small but memorable events in his life

上句話的意思是“回想生活中微小但有紀(jì)念意義的事件”,flash back是一個(gè)固定搭配,有“回想;反射;(電影、電視的)閃回;(小說(shuō)等的)倒敘;回?cái)?rdquo;的意思,比如:Just flash back, those who has lost any human perspective.(閃念間回想下,那些人已經(jīng)喪失了人性。)

單詞時(shí)間

incredible[in?kred?bl] adj. 難以置信的,驚人的

extraordinary[ik?str?:d?n?ri] adj. 非凡的;特別的;離奇的;臨時(shí)的;特派的

predicament[pri?dik?m?nt] n. 窘?jīng)r,困境;狀態(tài)

hiker[?haik?] n. [口]徒步旅行者

landmark[?lændmɑ:k] n. 陸標(biāo),地標(biāo);里程碑;地界標(biāo);劃時(shí)代的事

jovially[?d??uvi?li] adv. 高興地;愉快地;快活地

canyon[?kænj?n] n. 峽谷

crevice[?krevis] n. 裂縫;裂隙

memorable[?mem?r?bl] adj. 顯著的,難忘的;值得紀(jì)念的

delirious[di?liri?s] adj. 發(fā)狂的;神志昏迷的;精神錯(cuò)亂的

directorial[di?rek?t?:ri?l] adj. 管理的;指揮的,指揮者的


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思雅安市領(lǐng)地凱旋地景(天梯路36號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦