影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學(xué)英語 >  內(nèi)容

《Monster's Ball》 死囚之舞 絕望的盡頭是什么

所屬教程:看電影學(xué)英語

瀏覽:

2020年03月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

No.046 《Monster's Ball》 死囚之舞 絕望的盡頭是什么

英文導(dǎo)讀

Monster's Ball is a 2001 American romantic drama film directed by Marc Forster and written by Milo Addica and Will Rokos. The film stars Billy Bob Thornton as a widowed prison-guard, Halle Berry as a woman whose husband is on death row, and Heath Ledger as Thornton's son. Angela Bassett was originally scripted to play Leticia but later turned down the lead role because of the script's sexual content.

Director Marc Forster, winner of Best Feature at Slamdance for his debut film Loungers (1996) and the"Someone to Watch" Independent Spirit Award for his indie drama Everything Put Together (2000), follows up those acclaimed projects with this intense, racially charged romance. Billy Bob Thornton stars as Georgia prison guard Hank Grotowski, a hard-drinking racist ex-cop whose father, Buck (Peter Boyle), is dying of emphysema and whose son, Sonny (Heath Ledger), works the execution detail at the prison's death row. When Sonny commits suicide, Hank is devastated and quits his job, spiraling into a deep depression until, one night, he comes to the aid of Leticia (Halle Berry), a beautiful African-American woman whose son, Tyrell (Coronji Calhoun), has been hit by a car. When Tyrell dies, Leticia and Hank find themselves to be unexpected soul mates linked together by tragic grief. It's not long before Hank discovers that Leticia is the widow of Lawrence Musgrove (Sean Combs), the man whose execution by electric chair he and his late son helped to orchestrate.

Monster's Ball (2001) is based on a screenplay by actors Milo Addica and Will Rokos, who spent five years developing their script into a feature. The title of the film comes from a custom in medieval England of referring to prisoners awaiting execution as "monsters". The night before their execution, their jailers would hold a farewell feast known as a "monster's ball".

The prison scenes in Monster's Ball were filmed in Louisiana State Penitentiary in West Feliciana Parish, Louisiana.

The film received mostly positive reviews. Review website Rotten Tomatoes reported that 120 of the 141 reviews they tallied were positive. This resulted in a score of 85% and a certification of "Fresh". Roger Ebert gave the film four stars and stated that, "The movie has the complexity of great fiction" listing it as the best film of 2001.

Berry won the Academy Award for Best Actress for her performance, and the film won a Academy Award nomination for Best Original Screenplay (Milo Addica & Will Rokos).

獲獎(jiǎng)情況

2002年第74屆奧斯卡:最佳女主角獎(jiǎng),并榮獲最佳原創(chuàng)劇本提名。

《Monster

影片信息

導(dǎo)演:馬克·福斯特

編?。好琢_·雅迪卡、威爾·洛可斯

主演:比利·鮑伯·湯頓、哈莉·貝瑞、希斯·萊杰、泰勒·辛普森

類型:劇情、愛情

制片國家(地區(qū)):美國、加拿大

上映日期:2002-02-08(美國)

片長:111分鐘

又名:《擁抱艷陽天》《孽愛傷痕》《死囚的妻子》《怪獸舞會(huì)》

劇情簡介

漢克(比利·鮑勃·湯頓飾)生長在極端種族主義的保守白人家庭里,他在小鎮(zhèn)監(jiān)獄的死囚牢里當(dāng)看守。在父親退休后,漢克接手負(fù)責(zé)執(zhí)行死刑。漢克的父親巴克是一個(gè)極端種族主義者,并且保守僵化,在他的家庭中,甚至連感情的過多流露也是不恰當(dāng)?shù)摹h克一輩子都生活在父親的影子中,他的生活和思想重復(fù)著父親的軌跡,如出一轍。

最近,漢克剛剛處死了一個(gè)黑人死囚。偶然間結(jié)識(shí)了黑人死囚的遺孀萊茜婭(哈莉·貝瑞 飾),并與這個(gè)貧窮的黑人婦女墮入情網(wǎng),這在固守種族偏見的家庭中掀起軒然大波。在種族觀念保守僵化的環(huán)境下,這不可思議的命運(yùn)交集,會(huì)像舞蹈般纏綿動(dòng)人,還是舉步維艱呢?

制作花絮

瓦妮薩·威廉姆斯是扮演萊茜亞的最初人選,她因角色要求正面全裸而拒絕出演。

萊茜亞接到的遷出通知上的房主是本片制片主管羅伯特·奧蒂茲。

韋斯·本特利曾拒絕扮演索尼。

制片方曾考慮由奎恩·拉提法扮演萊茜亞。

杰弗里·懷特和唐·錢德爾曾為扮演馬斯格洛夫的最初人選。

本片曾入選《首映》雜志評(píng)選的“史上評(píng)價(jià)過高的20部電影”。

《Monster

重點(diǎn)學(xué)習(xí)

Halle Berry as a woman whose husband is on death row

我們都知道,row在英語中是“行,排,街道,路”的意思,而在文中則不是這個(gè)意思,文中的death row相當(dāng)于death house,主要用于美國英語中,是“(監(jiān)獄內(nèi)的)死囚區(qū),(關(guān)押待斃犯人的)死囚牢排,(待決)死囚牢房,死囚被行刑前的監(jiān)房”的意思,比如:This convicted killer has been on death row for 15 years.(這位被判決死刑的殺人犯住在死囚牢房已15年了。)

Follows up those acclaimed projects with this intense

Follow up是英語中一個(gè)常見的固定搭配,它最常見的意思是“窮追,緊追不舍;追究到底;干到底”,比如:The hunter is following up a wolf.(那獵人正在追蹤一匹狼。)它還能表達(dá)“用進(jìn)一步行動(dòng)來加強(qiáng)…的效果,對(duì)…采取進(jìn)一步行動(dòng)”的意思,比如:After Mary sent a letter to apply for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager.(瑪麗發(fā)出求職信后,她接著還找了人事部經(jīng)理面談。)此外,它還有“進(jìn)一步照…行事”的意思,比如:I think we should follow up his suggestions; it sounds reasonable.(我想我們應(yīng)該進(jìn)一步照他的建議去做,它聽起來可行。)

單詞時(shí)間

charged[t?ɑ:d?d] adj. 充滿感情的;氣氛緊張的

racist[?reisist] n. 種族主義者

emphysema[?emfi?si:m?] n. 氣腫;肺氣腫

execution[?eksi?kju:??n] n. 執(zhí)行,實(shí)行;完成;死刑

mate[meit] n. 助手,大副;配偶;同事;配對(duì)物

medieval[?medi?i:v?l] adj. 中世紀(jì)的;[貶]原始的;仿中世紀(jì)的;老式的

custom[?k?st?m] n. 習(xí)慣;風(fēng)俗;海關(guān)

farewell[?fε??wel] n. 告別,辭別;再見;再會(huì)

complexity[k?m?pleksiti] n. 復(fù)雜,復(fù)雜性;復(fù)雜錯(cuò)綜的事物


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長春市領(lǐng)尚國際英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦