影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《魔發(fā)奇緣》第16章 :她的頭發(fā)會(huì)發(fā)光!

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年12月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The crash of the dam bursting was earth-shaking. Water roared into the cavern.

The powerful moving wall of water knocked down a pillar as Flynn ran. Dashing at top speed, he caught up with Rapunzel and Pascal. Flynn grabbed an armload of Rapunzel’s hair as the two ran for cover. The Stabbingtons were washed away in a flood of water. An enormous pillar cracked and began to topple under the power of the rushing water. Rapunzel and Flynn had ten feet to get to the safety of a small shelte, a sort of cave — but the pillar was falling right toward them. Their legs pumping, Flynn and Rapunzel took one last mighty leap. The pillar crashed down just behind them as they ducked into the cave. They covered their heads as an avalanche of broken rocks showered down and blocked the entrance.

The palace guardsmen and Maximus were swept away in the rushing water outside.

Flynn and Rapunzel were safe for now, but the tunnel’s entrance was blocked by the rubble from the fallen pillar. Flynn, Rapunzel, and little Pascal were now sealed inside a rocky cavern.

The sealed cavern did not protect them from the rushing water. Within minutes, Flynn and Rapunzel were waist deep in water — water that was rising quickly. Flynn dove down, searching for an exit. He hardly noticed the huge gash on his hand as he grasped for any opening among the jagged rocks.

“It’s no use,” he said, gasping, as he emerged from the dark water. “I can’t see anything.”

Rapunzel took a deep breath. She was about to dive underwater when Flynn took her wrist. “Hey, look,” he said, “there’s no point, Blondie. It’s pitch-black down there.”

Flynn and Rapunzel looked at each other helplessly. Having come so far together, they would die together in this little cave.

“This is all my fault,” Rapunzel said. “Mother Gothel was right. I never should have done this. I’m so sorry, Flynn.” Rapunzel couldn’t help thinking of Mother Gothel’s warnings about the world outside the tower, and yet ... Mother Gothel had been wrong about some things. She had told Rapunzel that the tavern thugs and Flynn were evil, but the thugs had become her friends, and Flynn —

“Eugene,” he said as he grasped Rapunzel’s hand. It was a dying man’s confession. “My real name’s Eugene Fitzherbert. Someone might as well know.”

After a moment of silence, Rapunzel blurted out her own secret: “I have magic hair that glows when I sing.” She couldn’t believe it — she had broken one of Mother Gothel’s rules by telling Flynn about her hair!

“What?” Flynn wasn’t sure he’d heard her correctly.

“I have magic hair that glows when I sing!” As she spoke, Rapunzel realized that her hair might help them find a way out of the cave.

Flynn stared at her speechlessly as she began to sing. Within moments, her hair started to glow, lighting up the cave.

Rapunzel took a deep breath and dove underwater, lighting their way. Following her, Flynn saw a small opening in the corner of the cave. He took her hand and they swam to it. Yanking at stones with all his energy, Flynn broke through at last.

The water burst through the opening, carrying Flynn and Rapunzel out into the river.

Coughing and gasping for air, Rapunzel, Pascal, and Flynn threw themselves onto the riverbank. Lying face down, the three took a few moments just to breathe.

“I’m alive!” Rapunzel choked out.

Flynn looked at Pascal. Flynn was pale, and his eyes were wide with disbelief. He had done many daring things in his life, but he had never, ever experienced anything like this! “Her hair glows!” Flynn stifled a tiny shriek as he spoke to Pascal.

“I’m alive!” Rapunzel screamed joyfully, not even hearing Flynn.

“I didn’t see that coming,” Flynn desperately whispered to Pascal. The chameleon stared right back at him, unblinking. “The hair actually glows!”

“Eugene!” Rapunzel called out.

“Why does her hair glow?” Flynn asked Pascal, but the chameleon could only shrug.

“Eugene!” Rapunzel shouted, trying to get his attention.

“What?” Flynn shouted in reply. He was still in shock, trying to figure it all out. Rapunzel began dragging her hair out of the water. As she squeezed it dry, she stared at Flynn’s injured hand. It looked terrible.

Rapunzel sighed. Flynn was freaked out by her. But she needed to help him. “It doesn’t just glow,” she added.

Flynn’s jaw dropped. He looked at Pascal, who was staring at him with a very wide grin spreading impishly across his face. The chameleon knew that Flynn was in for an even bigger surprise.

大壩決堤的隆隆聲驚天動(dòng)地。洪水咆哮著涌進(jìn)洞穴。

費(fèi)林剛跑開(kāi),洶涌澎湃、快速推進(jìn)的水墻便沖毀了一根石柱。他全力奔跑,趕上了樂(lè)佩和帕斯考。費(fèi)林抱著樂(lè)佩的一股頭發(fā),兩人跑著尋找躲避的地方。釘刺兄弟被奔騰的洪水沖走了。奔流的洪水勢(shì)不可擋,一根巨大的石柱被撞裂倒塌。還有十英尺,樂(lè)佩和費(fèi)林就能抵達(dá)一個(gè)小小的安全隱蔽處了,一個(gè)類似小山洞的地方——但是一根石柱正朝他們倒下來(lái)。費(fèi)林和樂(lè)佩屈伸雙腿,進(jìn)行了最后一次跳躍。他們剛剛躲進(jìn)小洞穴,石柱就倒在他們身后。崩落的碎巖石像雪崩一樣紛紛落下,堵住了入口。他們緊緊抱住了頭。

外面,宮廷衛(wèi)兵和捍馬都被洪水卷走了。

費(fèi)林和樂(lè)佩暫時(shí)安全了,但是地道的入口被坍塌的石柱的碎石給堵住了。費(fèi)林、樂(lè)佩和小帕斯考現(xiàn)在被封在巖石洞穴 里了。

封閉的山洞并不能阻止洪流,保護(hù)他們。不過(guò)幾分鐘,費(fèi)林和樂(lè)佩就站在齊腰深的水里了——水位上升很快。費(fèi)林跳下水,搜尋出口。他根本沒(méi)有注意到自己在嶙峋的巖石上摸索出口的時(shí)候,手上被劃開(kāi)了一個(gè)大口子。

“沒(méi)有用,”他從幽暗的水里浮上來(lái),喘著氣說(shuō),“我什么也看不見(jiàn)?!?

樂(lè)佩深深吸了口氣。她正要跳下水,費(fèi)林拉住了她的手腕?!昂?,聽(tīng)我說(shuō)。”他說(shuō),“沒(méi)有用的,金發(fā)美女。水下一片漆黑?!?

費(fèi)林和樂(lè)佩無(wú)助地望著彼此。兩人共同經(jīng)歷了這么多,他們還將一起死在這個(gè)小洞穴里。

“這都是我的錯(cuò),”樂(lè)佩說(shuō),“高瑟媽媽是對(duì)的。我不應(yīng)該這么做。我很抱歉,費(fèi)林?!睒?lè)佩不禁想起了高瑟媽媽關(guān)于塔外世界的警告,可是……高瑟媽媽在一些事情上還是錯(cuò)了。她告訴樂(lè)佩酒館里的惡棍和費(fèi)林都是壞人,但是惡棍們成了她的朋友,而費(fèi)林——

“尤金,”他抓住樂(lè)佩的手說(shuō)。這是一個(gè)將死之人的坦白?!拔业恼婷怯冉稹べM(fèi)茨赫伯特。你最好也知道。”

一陣沉默之后,樂(lè)佩脫口說(shuō)出了她自己的秘密:“我有神奇的頭發(fā),我唱歌時(shí),它會(huì)發(fā)亮?!彼桓蚁嘈拧尤话杨^發(fā)的事告訴了費(fèi)林,這違反高瑟媽媽的規(guī)定!

“什么?”費(fèi)林不能確定自己聽(tīng)明白了她的話。

“我有神奇的頭發(fā),唱歌時(shí)會(huì)發(fā)光!”樂(lè)佩說(shuō)著,她意識(shí)到自己的頭發(fā)說(shuō)不定能幫他們找到山洞的出路。

她開(kāi)始唱歌時(shí),費(fèi)林盯著她,沒(méi)有說(shuō)話。一會(huì)兒,她的頭發(fā)開(kāi)始發(fā)光,照亮了山洞。

樂(lè)佩深深吸了一口氣,跳進(jìn)水里,照亮了前路。費(fèi)林緊跟著她,看到了山洞一角的一個(gè)小洞。他抓住她的手,他們游向那個(gè)洞。費(fèi)林用盡全身力氣猛拽石塊,終于突破一個(gè)口子。

水沖開(kāi)這個(gè)口子,將費(fèi)林和樂(lè)佩帶進(jìn)了河里。

樂(lè)佩、費(fèi)林和帕斯考趴在河岸上,咳嗽著,大口大口呼吸著空氣。他們?nèi)齻€(gè)臉朝下趴著,喘了好一會(huì)兒。

“我還活著!”樂(lè)佩哽咽著說(shuō)。

費(fèi)林看著帕斯考。費(fèi)林臉色蒼白。他的眼睛睜得老大,流露出懷疑的目光。他這一生做過(guò)許多膽大妄為的事,但是他從未經(jīng)歷過(guò)這樣的事!“她的頭發(fā)會(huì)發(fā)光!”他捏著嗓子尖聲對(duì)帕斯考說(shuō)。

“我還活著!”樂(lè)佩快活地高聲喊叫,根本沒(méi)有聽(tīng)到費(fèi)林說(shuō)什么。

“我沒(méi)想到有這種事?!辟M(fèi)林拼命地對(duì)帕斯考低語(yǔ)。變色龍回瞪著他,眼睛一眨不眨?!邦^發(fā)真的會(huì)發(fā)光!”

“尤金!”樂(lè)佩大聲喊他。

“她的頭發(fā)為什么會(huì)發(fā)光?”費(fèi)林問(wèn)帕斯考,但是變色龍只會(huì)聳聳肩。

“尤金!”樂(lè)佩大叫,試圖引起他的注意。

“什么?”大聲回答。他仍然震驚不已,想搞明白到底是怎么回事。樂(lè)佩開(kāi)始把自己的頭發(fā)拖出水面。她一邊擰干頭發(fā),一邊盯著費(fèi)林受傷的手。傷口看起來(lái)很嚴(yán)重。

樂(lè)佩嘆了口氣。費(fèi)林被她嚇壞了。但她要幫助他。“頭發(fā)不只會(huì)發(fā)光?!彼恿艘痪?。

費(fèi)林非常吃驚。他看著帕斯考,帕斯考也在瞪著他,調(diào)皮地咧著一張大嘴。變色龍知道,還有更大的驚喜在等著費(fèi)林。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滁州市紅三環(huán)家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦