影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內(nèi)容

雙語讀電影 《魔發(fā)奇緣》第10章 :這是成長的一部分。一點點叛逆,一點點冒險,挺好的!

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

2018年12月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

“This is incredible!” Rapunzel said as she and Flynn walked deeper into the forest. But then she remembered how her mother would feel if she knew she’d disobeyed her. Rapunzel shook her head. “Mother would be so furious.” She looked at Flynn and said, “But it’s okay. I mean, what she doesn’t know won’t kill her, right?” Flynn just shrugged and nodded.

Rapunzel knelt down to look at some leaves and mud on the forest floor. Everything was new and beautiful to her. She’d never seen anything like it.

“This is so fun!” she said to Flynn.

Rapunzel climbed a tree, and ran through a field of flowers. Then she saw a hill. A big, grassy hill. It looked ... fun! She threw herself on her back and rolled down the hill, filled with delight. She wrapped her hair around a branch and swung through the air, hollering, “Best! Day! Ever!”

Finally, remembering Mother Gothel again, she slumped against a boulder and sobbed.

Flynn sat down next to her. “You know,” he said gently, “I can’t help but notice ... you seem a little at war with yourself here.”

“What?” Rapunzel asked feebly.

Flynn moved closer, trying to seem gentle. He had an idea. He would play on Rapunzel’s guilt to force her to take him back to the tower, where he could retrieve his satchel and go on with his life!

“I’m just picking up bits and pieces,” he said to her softly, in a sugary-sweet voice. “Overprotective mother. Forbidden road trip. I mean, this is serious stuff. But let me ease your conscience: this is part of growing up. A little rebellion, a little adventure, that’s good! Healthy, even!”

“You think?” Rapunzel perked up a little.

“I know!” Flynn said confidently. “You’re way overthinking this. Trust me. Does your mother deserve it? No. Would this break her heart and crush her soul? Of course. But you’ve just got to do it!”

“She would be heartbroken,” Rapunzel concluded.

Flynn tried to look as distressed as Rapunzel. He had her wrapped around his little finger! He said as gently as he could, helping her to her feet, “Oh, bother. All right, I can’t believe I’m saying this, but — I’m letting you out of the deal.”

“What?” Rapunzel said. She knew she probably should go back to Mother Gothel, but she liked it outside. Nobody had hurt her. Maybe Mother Gothel had just been wrong about some things.

Flynn started to lead her back toward the tower. “Don’t thank me,” he was saying. “Let’s just get you home. I get back my satchel, you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust, and voilà! — we part ways as unlikely friends.”

Rapunzel pulled herself together. She wasn’t ready to go back to the tower. “No. No,” she said firmly. “I’m seeing those lanterns.”

“Oh, c’mon!” Flynn whined. “What is it going to take for me to get my satchel back?”

Just then, something rustled through the bushes. “What is it?” Rapunzel asked, terrified. “Is it ruffians? Thugs? Have they come for me?” She leaped behind Flynn for protection.

A fuzzy rabbit jumped out of the bushes. Rapunzel blushed. Okay, now, that was a little embarrassing. She wondered if Flynn noticed that she had overreacted a bit.

“Probably be best if we avoid ruffians and thugs?” Flynn asked.

Rapunzel agreed, “That’d probably be best.”

Flynn suddenly had an idea. “Are you hungry?” he said with a devious smile, still determined to scare her back to the tower — and his precious satchel with the crown. “I know a great place for lunch.”

“Where?” Rapunzel asked.

“Oh, don’t worry,” Flynn told her, grinning. “You’ll know it when you smell it.”

“這真是太棒啦!”樂佩和費林朝著森林深處走去時說道。但是,就在那時,她想起要是她的母親知道她不聽話會有什么樣的感覺。樂佩搖搖頭?!皨寢寱獐偟?,”她看著費林說,“但是沒關(guān)系。我的意思是,她不知道就沒事了,對吧?”費林只是聳聳肩,點了下頭。

樂佩跪下來看著林地上的葉片和泥土。對她而言,一切都是全新的,都是美好的。她從沒見過這樣的東西。

“太好玩了!”她對費林說。

樂佩先爬上一棵樹,又跑過一片花叢。然后,她見到了一座山丘。一座綠油油的大山丘??雌饋怼苡腥?!她躺到地上,興高采烈地從山坡上翻滾下去。她把頭發(fā)纏在樹枝上,在空中蕩秋千,高聲叫著:“有史以來!最棒的!一天!”

最后,她又想起了高瑟媽媽,于是靠著一塊大石頭抽泣起來。

費林坐到她身邊?!澳阒绬?,”他溫柔地說,“我不由得注意到……你好像在和你自己打架?!?

“什么?”樂佩無力地問。

費林挪近了點,想看起來溫柔一點。他有了個主意。他可以利用樂佩的愧疚逼她把自己帶回塔里,然后他就可以取回背包,繼續(xù)他的生活了!

“我只是從各種細節(jié)中看出的?!彼p輕地對她說,聲音柔和悅耳,“保護過度的母親,禁止出遠門。我的意思是,這是嚴肅的事。我來讓你輕松些: 這是成長的一部分。一點點叛逆,一點點冒險,挺好的!甚至很健康!”

“你這么覺得?”樂佩稍微振作了一點。

“當然!”費林自信地說?!澳阆胩嗔?。相信我。你母親該容忍你出走嗎?不該。這會讓她傷心欲絕嗎?當然會。但是你必須這么做!”

“她會心碎的。”樂佩總結(jié)道。

費林盡量讓自己看起來像樂佩一樣苦惱。他把她的頭發(fā)纏到自己的小指上!他扶樂佩站起來,盡量溫柔地說:“哦,真討厭。好吧,真不敢相信我會這么說,不過——交易取消吧?!?

“什么?”樂佩說。她知道自己或許應(yīng)該回到高瑟媽媽那兒,但她喜歡外面。還沒有人傷害過她。說不定,高瑟媽媽在有些事上是錯的。

費林開始引著她朝著高塔的方向往回走?!安挥弥x我?!彼f,“送你回家吧。我拿回我的包,你重新拾回相互信任的母女關(guān)系。好啦!——我們就像陌生人一樣分道揚鑣。”

樂佩振作起來。她還沒有打算回到塔里。“不,不,”她堅定地說,“我要去看那些天燈?!?

“哦,拜托!”費林懊惱道,“我到底要怎樣才能拿回我的包?”

就在那時,有什么東西沙沙地穿過灌木叢?!澳鞘鞘裁??”樂佩驚恐地問,“是流氓?惡棍?是來抓我的嗎?”她一步竄到費林身后尋求保護。

一只毛茸茸的小兔子跳出了灌木叢。樂佩的臉一下子紅了。好了,這下有點難為情了。她不知道費林有沒有注意到她的反應(yīng)有點過激了。

“我們最好還是避開惡棍和流氓?”費林問。

樂佩表示同意:“那樣最好?!?

費林突然有了個主意?!澳沭I了嗎?”他狡猾地笑著說,還是決定把她嚇回塔里——拿回他的寶貝包和皇冠,“我知道一個吃午飯的好地方。”

“哪兒?”樂佩問。

“哦,別擔心,”費林咧嘴笑著對她說,“你聞到就知道了?!?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銀川市盛世寧馨嘉園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦