影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內(nèi)容

雙語讀電影 《愛麗絲夢游仙境-2》第16章 :在一張桌子上擺著一個螞蟻農(nóng)場。

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

2018年09月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

The Outlands themselves stretched for hundreds of miles. Jagged mountains pierced the skyline here and there, but nothing moved against the f?ields of rolling grass in between. 
At last Iracebeth’s castle came into view. It was shaped like a giant heart and seemed woven entirely out of red vines. 
“My family is there,” Hatter said. “I know it.” 
Alice nodded; she could sense it, too. Somewhere within those walls, the Hightopps were being held prisoner. 
They pulled up to the castle’s entrance, which was unguarded. Alice looked around the main hall suspiciously. The walls—made of spongy plant matter—bulged slightly, and pillars of twisting vine sheld up the ceiling of the tall central chamber. 
The White Rabbit rubbed his paws over his nose and glanced around nervously. “Is this where we—” 
“Split up!” Mallymkun called out excitedly. 
Alice paused next to an open doorway, hearing something tick inside. Poking her head in, she saw a large black grandfather clock wrapped in red vines. 
“She has one, too,” Alice said with a jolt. “That’s how she visits Time!” 
But Hatter wasn’t there to hear. He had continued on, and now his f?igure disappeared around a turn. Not wanting to be separated, Alice hurried to catch up. 
At the top of the stairs was a solid wooden door covered in carvings of hearts. 
Lowering his shoulder, Hatter shoved the door open. 
“Father! Mother! Anyone ... ?” he called as he bounded inside, Alice on his heels. 
Hatter f?inished searching the room and turned to Alice in despair. “They’re not here,” he said. His knees buckling, he plopped down to the dirt f?loor. “I was certain they were here. I could feel it.” 
Kneeling next to him, Alice patted his shoulder gently. They would keep looking. The Hightopps had to be there somewhere. 
Hatter sighed and looked up; then his eyes grew wide. 
On a table sat an ant farm. The tunnels within were suddenly forming a shape—which looked to be the outline of a top hat. 
Hatter leapt to his feet, picked up the ant farm, and brought his face right up to the glass. Tears pricked his eyes, but he smiled broadly. 
Inside, several tiny people with bright red hair waved up at him, banging their hands against the glass. 
“Father! Mother! Everyone!” Hatter cried happily. “It’s you! Teeny tiny yous.” 
He leaned down and kissed the glass, just as— 
Clang! A heavy grate of vines slammed down over the nearest window, interrupting the happy moment. Then: Clang! Clang! Clang! Grates fell to block off all the remaining windows. 
Alice and Hatter spun to face the door. 
There stood the smirking Red Queen. Behind her, four vegetable soldiers formed a tight guard. 
“Hello, Alice,” Iracebeth said acidly. 
Two of the guards moved forward and grabbed Alice, patting her down. 
“Thank you ever so much,” Iracebeth continued in a sickly sweet tone. “You have delivered to me the most powerful device in the entire Universe.” 
The guards wrestled the Chronosphere away from Alice and handed it to Iracebeth. 
“Along with the person whom I hold truly responsible.” Iracebeth turned as more of her guards arrived in the hallway, escorting the White Queen and the other prisoners. 
Iracebeth chuckled, clearly enjoying herself. 
As he clutched the ant farm to his chest, Hatter eyed the Red Queen. “I recall now why I don’t like her,” he said. 
“Now we shall see justice!” Iracebeth shouted. She followed her guards as they shoved their prisoners back down the stairwell—all except for Alice and Hatter. 
Although Alice sprang after them, another grate crashed into the f?loor, blocking the doorway. She grabbed the bars, seeing Iracebeth cast her one last smug look before disappearing around a bend. 
Hatter turned back to the ant farm, where his father stood at the top of the sand. 
“Tarrant?” Zanik called in a small voice through the glass. “Is that really you? I’d stopped believing so long ago it feels impossible.” 
Smiling, Hatter replied, “It’s not impossible, merely unpossible.” 
Hatter looked at Alice, then at his family. Then he pulled out the blue paper hat he’d brought along for luck, his eyes alight with a crazy idea. 

點擊 看電影學英語 更多精彩內(nèi)容


在蠻荒之地,方圓數(shù)百英里,嶙峋的群山散布,分割著天際線,在綿延起伏的草地間,找不到任何活物。 
伊拉貝斯的城堡終于映入了眼簾。它的外形看上去像一顆巨大的心臟,似乎完全由紅葡萄藤編織而成。 
“我的家人就在那里面。”瘋帽子說道,“我確定。” 
愛麗絲點了點頭,她也能感覺得到。在那些圍墻后面的某個地方,高帽子家族都被當作囚犯關押著。 
他們在城堡入口處停了下來,門口沒有守衛(wèi)。愛麗絲懷疑地看著主城堡的周圍。由海綿狀植物做成的墻體輕微隆起,彎彎曲曲的藤蔓擰成的柱子支撐著高高的中央天花板。 
白兔子用爪子蹭了蹭鼻子,緊張地向四周看了看。“這里就是我們——” 
“分頭行動的地方!”睡鼠興奮地喊著。 
愛麗絲在一扇敞開的大門前停了下來,聽見里面有嘀嗒的聲音。她探入腦袋一看,發(fā)現(xiàn)里面有一座很大的黑色老爺鐘被困在紅葡萄藤里。 
“她也有一個。”愛麗絲震驚地說。“原來她是這樣和‘時間’見面的呀!” 
不過瘋帽子不在她身邊,沒聽見這些。他繼續(xù)向前走去,一個轉(zhuǎn)角之后就不見了人影。愛麗絲不想就此分開,于是快步跟了上去。 
在樓梯頂端,有一扇結(jié)實的木門,上面雕滿了心形。 
瘋帽子沉下肩膀,推開了房門。 
“父親!母親!有人嗎……?”他一走進房間就喊起來,愛麗絲跟在他的后面。 
瘋帽子搜遍了房間,絕望地看向愛麗絲說:“他們不在這兒。”他雙膝彎曲,撲通一聲跪在滿是灰塵的地板上。“我剛才很確定他們就在這兒,我能感覺到。” 
愛麗絲跪在他旁邊,輕輕拍著他的肩膀。他們會繼續(xù)尋找的。高帽子家族肯定在這里的某處。 
瘋帽子嘆了口氣,抬起了頭。然后,他瞪大了眼睛。 
在一張桌子上擺著一個螞蟻農(nóng)場。沙堆里的通道突然構成了一個形狀——看起來像是一頂禮帽的輪廓。 
瘋帽子一躍而起,端起螞蟻農(nóng)場,臉都要貼到玻璃上了。淚水刺痛了他的雙眼,不過他還是大笑起來。 
玻璃中,幾個長著亮紅頭發(fā)的小人朝他揮手,用手敲打著玻璃。 
“父親!母親!大家都在!”瘋帽子高興地喊著,“是你們!小小的你們。” 
他彎下身,親吻著玻璃,就像—— 
哐啷!近處的一扇窗戶被沉重的藤蔓柵欄封閉了,打斷了這個幸福的瞬間。接著,哐啷!哐啷!哐啷!剩下的幾扇窗戶都被柵欄給堵上了。 
愛麗絲和瘋帽子轉(zhuǎn)身看向大門。 
紅皇后站在門口得意地笑著,在她身后,還有四名蔬菜士兵嚴密把守著。 
“你好啊,愛麗絲。”伊拉貝斯刻薄地說。 
兩名警衛(wèi)上前抓住了愛麗絲,將她按了下去。 
“實在是太感謝你了。”伊拉貝斯繼續(xù)用甜得發(fā)膩的語調(diào)說,“你為我?guī)砹巳钪孀顝姶蟮难b置。” 
警衛(wèi)從愛麗絲身上搜走時空傳送儀,遞給了伊拉貝斯。 
“還有一個人,我要向她問罪。”伊拉貝斯轉(zhuǎn)過身,走廊上又出現(xiàn)了幾名警衛(wèi),押著白皇后和其他幾位囚犯。 
伊拉貝斯咯咯地笑著,顯然在享受這一切。 
瘋帽子把螞蟻農(nóng)場抱到胸前,看著紅皇后說:“現(xiàn)在,我想起我為什么不喜歡她了。” 
“現(xiàn)在是見證正義的時刻!”伊拉貝斯喊道。她跟著警衛(wèi)們將囚犯們押回樓梯井——除了愛麗絲和瘋帽子。 
雖然愛麗絲一個箭步想要跟上他們,但是另一扇柵欄落了下來,擋住了大門。她抓著欄桿,看到伊拉貝斯最后向她投來一個得意的眼神,然后就消失在了轉(zhuǎn)角。 
瘋帽子轉(zhuǎn)身繼續(xù)看著螞蟻農(nóng)場,他的父親正站在沙堆的頂端。 
“塔蘭特?”桑尼克透過玻璃小聲地問,“真的是你嗎?很久之前我就不敢相信你還活著,這怎么可能?” 
瘋帽子微笑著回答說:“這不是‘完全不可能’,只是‘非常不可能’。” 
瘋帽子看了看愛麗絲,又看了看他的家人。然后,他掏出那頂一直隨身攜帶的藍帽子,那頂他希望能帶來好運的帽子。他眼前一亮,一個瘋狂的想法誕生了。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市華爾茲花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦