影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 > 劇情片 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀劇:Call me by ...(一)54:,充滿寂靜的絢爛與奢靡

所屬教程:劇情片

瀏覽:

2018年10月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
If the music hadn’t already brought us closer together at least for a few hours that day, Vimini’s apparition did.
We spoke about her all afternoon. I didn’t have to look for anything to say. He did most of the talking and the asking. Oliver was mesmerized. For once, I wasn’t speaking about myself.
 
如果那天音樂(lè)尚未將我們的距離拉近至少幾個(gè)小時(shí),薇米妮的意外現(xiàn)身卻做到了。
整個(gè)下午我們都在談她。我不必找話說(shuō)。幾乎都是他在說(shuō)話、問(wèn)問(wèn)題,他被迷住了。就那么一次例外,我談的不是自己。
 
Soon they became friends. She was always up in the morning after he returned from his morning jog or swim, and together they would walk over to our gate, and clamber down the stairs ever so cautiously, and head to one of the huge rocks, where they sat and talked until it was time for breakfast. Never had I seen a friendship so beautiful or more intense. I was never jealous of it, and no one, certainly not I, dared come between them or eavesdrop on them. I shall never forget how she would give him her hand once they’d opened the gate to the stairway leading to the rocks. She seldom ever ventured that far unless accompanied by someone older.
 
他們很快成了朋友。早上薇米妮總是在他晨跑或晨泳回來(lái)后起床,然后他們一起走到花園的門那兒,小心翼翼下樓梯,往其中一塊巨石走去,坐在那里聊天一直聊到早餐時(shí)間。我從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么美或更深刻的友誼。我從來(lái)不覺(jué)得嫉妒,也沒(méi)有人,當(dāng)然包括我自己,膽敢介入或偷聽(tīng)他們的對(duì)話。我永遠(yuǎn)忘不了每次他們打開(kāi)通往海濱的門以后,薇米妮向他伸出手的模樣。除非有大人陪伴,她很少冒險(xiǎn)走那么遠(yuǎn)。

 
When I think back to that summer, I can never sort the sequence of events. There are a few key scenes. Otherwise, all I remember are the “repeat” moments. The morning ritual before and after breakfast: Oliver lying on the grass, or by the pool, I sitting at my table. Then the swim or the jog. Then his grabbing a bicycle and riding to see the translator in town. Lunch at the large, shaded dining table in the other garden, or lunch indoors, always a guest or two for lunch drudgery. The afternoon hours, splendid and lush with abundant sun and silence.
 
回想那年夏天,我永遠(yuǎn)無(wú)法理清事情的準(zhǔn)確順序。記憶中有幾個(gè)主要的場(chǎng)景,除此之外,我只記得那些“重復(fù)”的時(shí)刻。早餐前后的早晨?jī)x式:奧利弗躺在草地上或泳池邊,我坐在我的桌子前。接著是游泳或慢跑。然后他抓起一輛腳踏車,騎到城里去見(jiàn)譯者。在另一座花園陰涼處那張大桌子或室內(nèi)吃午餐,“正餐苦差”總有一兩位客人來(lái)報(bào)到。午后時(shí)光有充足的陽(yáng)光,充滿寂靜的絢爛與奢靡。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市信德佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦