Chapter 7
第七章
“Shuri!” the Dora Milaje warrior shouted. “They are coming!”
“舒莉!他們來(lái)了!”國(guó)王親衛(wèi)隊(duì)的戰(zhàn)士們大喊道。
The White Gorilla Cult marched toward the Great Mound with renewed purpose. They were no longer looking to bring only chaos. This time, they were thirsty for blood.
白猿部落帶著新的目的沖向巨丘,他們這次可不只是為了制造混亂而來(lái),而是嗜血?dú)⑷恕?/p>
Shuri stood among a handful of Dora Milaje warriors and addressed them with vigor. “Sisters, I'm here before you today not as a princess but as a warrior! The Great Mound will not fall today. Wakanda will rise!”
舒莉站在國(guó)王親衛(wèi)隊(duì)?wèi)?zhàn)士中間,精力充沛地指揮道:“姐妹們,今天我站在這兒,不是公主,而是戰(zhàn)士!今日,巨丘絕不會(huì)沉淪,瓦坎達(dá)勢(shì)必崛起!”
Cheers erupted from the hills as the White Gorilla Cult descended on the Great Mound. Shuri was flanked by two Dora Milaje, Ayo and Aneka. Nakia and Okoye, an additional pair of fighters, stood ready for Shuri's direction.
白猿部落登陸巨丘,一路都是呼喊聲。舒莉兩側(cè)站著阿尤和阿尼卡兩位戰(zhàn)士。另一對(duì)戰(zhàn)士,娜凱亞和歐可亞,也隨時(shí)聽(tīng)候舒莉命令。
“Be careful, warriors. Repel these invaders at all costs,” Shuri commanded. “Okoye, stay on the ground. Nakia, watch the skies!”
“戰(zhàn)士們,注意。全力擊退這些入侵者。歐可亞,負(fù)責(zé)地面。娜凱亞,盯緊空中!”
As the cultists charged, the Dora Milaje met them with great strength. Nakia vaulted through the air toward a White Gorilla Cultist. She swiftly scooped him up and tossed him into a deep hole nearby.
人猿部落進(jìn)攻時(shí),親衛(wèi)隊(duì)奮力抵抗。娜凱亞一躍而起,朝一個(gè)白猿出擊,只見(jiàn)她迅速將他抓起,一把丟進(jìn)了附近的坑里。
Tick, Tick, Tick. Boom!
嘀,嘀,嘀。嘣!
An explosion rocked the Mound. Shuri spotted the culprit attempting an escape. She quickly reached for her bolo, a long cord with weighted spheres on either end. Shuri tossed it at the fleeing cultist. The bolo wrapped itself around his feet, causing him to fall to the ground in a tangle.
巨丘上發(fā)生了爆炸,舒莉發(fā)現(xiàn)罪魁禍?zhǔn)渍噲D逃跑,便快速掄起長(zhǎng)繩,長(zhǎng)繩的兩端系著兩個(gè)球。舒莉把繩子扔向試圖逃跑的惡徒,絆住了他的雙腳,他被繩纏著倒在了地上。
The Dora Milaje battled back as many cultists as they could, but time was running out. They needed reinforcements.
親衛(wèi)隊(duì)奮力反擊,但時(shí)間在一分一秒地流逝,他們即刻需要增援。
Beep! Beep! Beep!
嗶!嗶!嗶!
Shuri received a distress call from Black Panther. Before she could respond, a cultist lunged in her direction. Shuri dodged the attack and braced herself for the next one. “T'Challa, I'm surrounded by White Gorilla Cultists at the moment,” she said, activating her ear receiver. “What's going on?” Another cultist surprised Shuri from behind. He ripped the receiver out of her ear and tossed it to the ground. Shuri gave her attacker a swift strike to the chest. He landed on the ground unconscious.
舒莉接到了黑豹的緊急電話。還沒(méi)來(lái)得及接通,一個(gè)人猿便朝她出擊。舒莉躲避著一個(gè)又一個(gè)的攻擊,她打開(kāi)耳麥說(shuō)道:“特查拉,我正被白猿部落圍攻,發(fā)生了什么?”另一個(gè)人猿從舒莉背后突襲,只見(jiàn)他一把將她的耳麥扯下,丟在了地上。舒莉朝他的胸膛快速一擊,他便昏倒在地。
“Klaw is coming!” Black Panther shouted. “You must be careful.”
黑豹大喊:“克勞來(lái)了。你一定要小心。”
Shuri was unable to hear her brother's warning. Before she could grab the receiver, a monstrous foot stomped it to pieces as a beastly shadow fell upon the area. Shuri looked up to find the fearsome M'Baku, leader of the White Gorilla Cult. He snarled at Shuri and panted like an animal. His ferocity was legend.
舒莉沒(méi)能聽(tīng)到哥哥的警告,因?yàn)樗€未抓住接收器,一只巨大的腳就將接收器踩碎了,怪物般的影子落了下來(lái),舒莉抬頭一看,發(fā)現(xiàn)是令人生畏的白猿部落的首領(lǐng)姆巴庫(kù)。他沖著舒莉咆哮,如巨獸般喘著氣,他的殘暴人盡皆知。
“What will you do now, Princess?” said M'Baku.
姆巴庫(kù)說(shuō):“公主殿下,你現(xiàn)在可該怎么辦?”
“This!” Shuri said, kicking M'Baku in the knee. He remained unmoved.
舒莉說(shuō):“這樣!”她踢向姆巴庫(kù)的膝蓋,但他穩(wěn)如泰山。
“Ha ha ha! You have spirit, little girl,” M'Baku cackled. “I will destroy it.” He picked Shuri up by the shoulders and moved his face close to hers. M'Baku's foul breath made her wince in disgust.
“哈哈哈!小女孩兒,有膽量。我要嚇破你的膽。”姆巴庫(kù)笑著說(shuō)道。他抓起舒莉的肩膀,將臉湊近她。姆巴庫(kù)呼吸的惡臭味兒讓她反胃。
Roar!
嗷嗚!
“You don't scare me.” Shuri smiled. She head-butted M'Baku with great force. The blow caused him to drop her. She landed on the ground with grace.
“你嚇唬不了我。”舒莉笑著說(shuō)。她奮力用頭撞向姆巴庫(kù),使他松開(kāi)了手,她便優(yōu)雅地落在了地上。
“M'Baku,” a cultist shouted, pointing to the Quinjet high in the sky. Black Panther and the Avengers had arrived. The cultists quickly scattered in all directions.
“姆巴庫(kù)!”一個(gè)人猿大喊著,指向空中的昆式戰(zhàn)斗機(jī)??吹胶诒蛷?fù)仇者們來(lái)了,人猿們即刻四處逃竄。
“Come back here, you weak fools!” M'Baku roared. “What are you scared of?!”
“快回來(lái),你們這些懦夫!”姆巴庫(kù)吼道,“你們?cè)谂率裁???rdquo;
As the Quinjet descended from above, Black Panther catapulted himself out of its cockpit.
昆式戰(zhàn)斗機(jī)著陸后,黑豹從座艙內(nèi)彈了起來(lái)。
“You and your cult are done,” Black Panther shouted.
黑豹大吼:“你們完蛋了。”
Black Panther vaulted himself toward M'Baku, delivering strike after strike at incredible speed. The barrage of blows left M'Baku unable to catch his breath.
黑豹朝著姆巴庫(kù)跳過(guò)去,以驚人的速度一次又一次地發(fā)起攻擊,讓姆巴庫(kù)防不勝防。
Boom!
嘣!
The White Gorilla Cultists watched as their leader's enormous frame crashed to the ground in defeat. The battle was over. The Dora Milaje rushed to secure their new prisoners.
白猿人眼睜睜地看著他們的領(lǐng)袖倒地。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了。親衛(wèi)隊(duì)連忙沖過(guò)來(lái)控制住他們的戰(zhàn)俘。
“T'Challa!” Shuri exclaimed. She ran to her brother and hugged him hard.
“特查拉!”舒莉喊道,連忙朝哥哥奔去,用力抱住他。
“Klaw is in Wakanda,” Black Panther said.
黑豹說(shuō):“克勞在瓦坎達(dá)。”
The color left Shuri's face. “What?” she muttered.
舒莉臉色發(fā)白,咕噥著:“什么?”
“There's nothing to fear. Listen closely,” Black Panther said. “I need you to clear the Mound. Get everyone away from here, then join the Avengers. Can you do that?”
黑豹說(shuō):“別怕。聽(tīng)著,現(xiàn)在你得清空巨丘,讓所有人離開(kāi)這里,然后你再來(lái)找復(fù)仇者聯(lián)盟。你可以嗎?”
“Yes, but where's Klaw?” Shuri asked. “What are you going to do?”
舒莉說(shuō):“可以。但是克勞在哪兒呢?你打算怎么辦?”
Black Panther looked toward the Golden City. The final game had begun.
黑豹看向黃金城。最后一戰(zhàn)已經(jīng)打響。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市一襪廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群