Chapter 2
第二章
Captain America and Falcon stood before Nick Fury, the director of the super-spy group known as S.H.I.E.L.D. Cap—in his RED, WHITE, and BLUE uniform—was a very impressive figure. Next to him was Falcon, wearing a high-tech flight suit that, when activated, allowed him to fly with holographic wings. Both heroes stood at attention on board S.H.I.E.L.D.'s massive Helicarrier—part aircraft carrier, part helicopter, and all state of the art. The ability of this futuristic vessel to fly unseen above Manhattan still impressed Steve.
美國隊(duì)長和獵鷹站在超級間諜組織,神盾局負(fù)責(zé)人尼克·弗瑞面前。隊(duì)長身穿紅白藍(lán)三色制服,是個(gè)令人印象深刻的人物。旁邊是獵鷹,身穿高科技飛行服,一旦啟動(dòng),就可利用全息翅膀飛行。兩位英雄立正,站在神盾局的大型天空母艦上——該戰(zhàn)艦部分是航空母艦,部分為直升機(jī),配備最新科技。這艘設(shè)計(jì)超前的戰(zhàn)艦在曼哈頓上空隱形飛行的能力依然令史蒂夫印象深刻。
“Gentlemen,” the eye-patch-wearing Fury began as he called up a digital HUD. “Within the last three weeks, reports of missing persons around the tristate area have more than tripled. Men and women, all between the ages of eighteen and thirty, all seemingly in perfect health and in top physical condition.”
“先生們,”戴著眼罩的弗瑞一邊打開電子顯示屏一邊說,“過去三個(gè)星期,三州地區(qū)的失蹤人口報(bào)告增加了兩倍多。有男有女,年齡都在18至30歲之間,似乎都身體健康,體能優(yōu)異。”
“Think they're all connected?” Cap asked.
“你認(rèn)為他們之間有聯(lián)系?”隊(duì)長問道。
“Stay Alert,” Fury said. “The kidnappings seem to be random, but S.H.I.E.L.D. intelligence tells me that there's something bigger going on. I have several agents hard at work trying to figure out who is behind this, and why.”
“要警惕,”弗瑞說,“這些綁架案看似是隨機(jī)的,但神盾局情報(bào)告訴我有更大的事情在發(fā)生。我有幾個(gè)特工正在努力尋找幕后主使及事件原因。”
“What's our involvement?” Falcon asked.
“這和我們有什么關(guān)系?”獵鷹問。
“Right now, observe and report only. I want you up to speed for when we need to act,” Fury said.
“目前,只是觀察和報(bào)告。我希望當(dāng)我們需要采取行動(dòng)時(shí),你們能跟上節(jié)奏。”弗瑞說。
As Cap and Falcon walked out of Fury's office, the First Avenger felt disappointed.
當(dāng)美國隊(duì)長和獵鷹走出弗瑞的辦公室,這位復(fù)仇者先鋒感到失望。
He was looking forward to some action, not sitting on the sidelines. But before he could harp on the issue too long, Falcon gave him a nudge.
他希望能采取一些行動(dòng),而不只是袖手旁觀。但他還沒來得及對這個(gè)問題喋喋不休,獵鷹便推了他一下。
“Come on , Cap,” Falcon said. “We're going to be late for the game. The Helicarrier is going up the East Coast and will be over the Bronx in two minutes—just enough time for us to change into less conspicuous clothing.”
“來吧,隊(duì)長,”獵鷹說,“比賽要遲到了。天空母艦正在東海岸飛行,兩分鐘后抵達(dá)布朗克斯上空——我們正好夠時(shí)間換件不那么顯眼的衣服。”
Steve Rogers walked around Yankee Stadium in shock. There was music blasting, a huge TV, dozens of smaller TVs, various fancy restaurants and food stands, and even clothing shops.
史蒂夫·羅杰斯震驚地走在洋基體育場。這里有亢奮的音樂,一臺(tái)巨大的電視機(jī),幾十臺(tái)較小型的電視機(jī),各式高級餐廳和小吃攤,甚至還有很多服裝店。
“This certainly isn't the House that Ruth Built,” he said to Sam.
“這肯定不是貝比·魯斯之屋。”他對山姆說。
“You're living in another time, man. Welcome to the twenty-first century, where everything is at your fingertips!” Sam said.
“你活在另一個(gè)時(shí)代,兄弟。歡迎來到21世紀(jì),這里一切都在你指尖,很方便!”山姆說。
As they sat, Steve wondered why a music video kept playing on the jumbotron screen. “Oh, that's one of the outfielders,” Sam said. “He has the number-three song in the country.”
他們坐下后,史蒂夫想知道為什么超大屏幕上一直循環(huán)播放一段音樂視頻。“哦,那是個(gè)外野手,”山姆說,“他有一首歌在全國排名第三。”
“Babe Ruth and Joe DiMaggio never sang,” Steve said under his breath. “Isn't anyone interested in the game anymore?”
“貝比·魯斯和喬·狄馬喬從來不唱歌,”史蒂夫低聲說,“再?zèng)]人對比賽感興趣了嗎?”
But before Sam could respond, their S.H.I.E.L.D. emergency beacons started to blink . It was Fury. There was a team of college kids on the way to the game, but their bus had gone missing. S.H.I.E.L.D. intercepted the garbled 911 call, and Sam and Steve were being called in to respond.
但山姆還沒來得及回答,他們的神盾局緊急聯(lián)系裝置就開始閃爍。是弗瑞。有一隊(duì)大學(xué)生在搭乘校車去比賽的路上失蹤了。神盾局截獲了911的這通混亂不清的電話,山姆和史蒂夫被叫去處理這件事。
They ran out of the stadium and stood before Steve's vintage 1942 Harley-Davidson motorcycle. “You can't be serious,” Sam said, referring to the battered and bruised cycle. “You could walk faster than that thing goes.” But Steve was already opening a large duffel bag to reveal his Captain America uniform and Vibranium shield.
他們跑出體育館,站在史蒂夫那輛1942年款哈雷—戴維森老式摩托車前。“你不會(huì)是認(rèn)真的吧,”山姆指著那傷痕累累的車說,“你走得都比這家伙快。”但史蒂夫已經(jīng)打開一個(gè)大軍用行李袋,里面裝著他的美國隊(duì)長制服和吸音鋼盾牌。
“She hasn't failed me yet,” Cap said with a smile. “Now suit up and hop on.”
“她還從沒讓我失望過,”隊(duì)長笑著說,“現(xiàn)在穿好制服坐上來。”
“No way. I can fly. I'll carry you,” Sam responded as his holographic hard-light wings began to form.
“別!我能飛,我?guī)泔w。”山姆一邊說,一邊張開他那全息硬光翅膀。
“Not a chance,” Steve said as he lowered his mask into position. He jumped on his bike and started it with a loud roar. Now THIS was Cap's favorite pastime!
“不用了。”史蒂夫說著,戴好面具。他跳上摩托車,轟的一聲發(fā)動(dòng)引擎。現(xiàn)在,這才是隊(duì)長最喜歡的消遣!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西寧市景岳公寓英語學(xué)習(xí)交流群