Chapter 3
第三章
“Here you go, Officer,” Spider-Man said as he dropped the metal into the sergeant's hand.
“給你,警官。”蜘蛛俠說著,把金屬交到了警官的手中。
“Wow, you Super Hero types never stop surprising me. One of you steals something, another one brings it back,” the cop said.
“哇,你們這些超級英雄永遠不會停止給我驚喜。你們其中一個偷了東西,另一個又把它帶回來。”警察說。
“Honestly, I'm not sure what's going on. The guy who got away is usually on our side,” Spider-Man replied.
“老實說,我不知道發(fā)生了什么。逃跑的那個人通常是站在我們這邊的。”蜘蛛俠回答。
“We know. Daredevil's helped us before, too,” the sergeant said. “But he's now wanted for questioning.”
“我們知道。超膽俠以前也幫助過我們,但我們現(xiàn)在要抓他回去審問。”警察說。
None of this was making sense.
剛剛發(fā)生的一切實在令人費解。
“Well, got to run—or swing, I should say,” Spider-Man said. “Hey, before I go, what's so special about that chunk of metal?”
“好吧,我得跑開或者蕩走了。”蜘蛛俠說,“嘿,在我走之前,能告訴我那塊金屬有什么特別的嗎?”
“It's from the vibranium exhibit at the museum,” the sergeant said. “It's the strongest metal on earth. Really rare. Captain America's shield is made from it. Better hope Cap doesn't go bad. This stuff would hurt if it was thrown at you!”
“這是來自博物館展覽的振金。”警官說,“它是地球上最堅固的金屬,非常罕見。美國隊長的盾牌就是用它做成的。最好祈禱隊長沒有變壞。這東西要是砸到你身上,你會受傷的!”
“Yikes!” Spider-Man said, not wanting to think about it. He waved to the officers, who thanked him; then he swung off across the river toward home. By the time he got there, the sun was setting. He swooped down behind his garage and changed out of his costume.
“呀!”蜘蛛俠說完,不想再去想它。警察們對他表示了謝意,他向他們揮揮手。然后彼得轉(zhuǎn)身蕩過河回家去了。當他到家里時,太陽已經(jīng)下山了。他俯沖滑入車庫后面,脫下了蜘蛛服。
“Peter! I was worried about you!” Aunt May said when he finally walked into the house. “Where have you been?”
當他最終走進屋子時,只聽見梅姑媽說:“彼得!我很擔(dān)心你!你去哪兒了?”
Aunt May had always been edgy. But she'd been worse since Uncle Ben died. She often thought the worst when Peter was running late. Peter kissed her on the cheek and smiled, which always made her smile, too.
梅姑媽一直很緊張。但自從本叔叔去世后,她的情況更糟了。一旦彼得遲遲不回家,她總是往最糟糕的方面想。彼得吻了吻她的臉頰,笑了笑,這樣也總會讓梅姑媽笑。
“I'm sorry, Aunt May,” Peter said. “I lost track of time studying after school, and then I got stuck on the train. I didn't have service in the tunnel, so I couldn't call.”
“對不起,梅姑媽。”彼得說,“放學(xué)后,我竟然學(xué)得忘記了時間,然后就被困在火車上了。在隧道里又沒信號,所以我無法給您打電話。”
Peter didn't like lying to Aunt May, but he couldn't ever tell her the truth. He couldn't tell her he was the amazing Spider-Man.
彼得不喜歡對梅姑媽撒謊,但他卻永遠不能告訴她真相。他不能告訴梅姑媽自己就是那個神奇的蜘蛛俠。
“I'm just glad you're home,” she said, squeezing his hand.
梅姑媽捏了捏彼得的手,說:“只要你回家了,我就開心了。”
After dinner, Peter went up to his room to do his homework and was soon ready for bed. But he had a lot of trouble sleeping. He wondered why Daredevil had stolen the vibranium. He worried about his upcoming science test.
晚飯后,彼得去他的房間做作業(yè),很快就準備睡覺了。但是他很難入睡。他想知道為什么超膽俠要偷那塊振金。同時,他還擔(dān)心即將到來的科學(xué)測驗。
Before he knew it, morning had arrived and it was time for school again. He wasn't sure how much he'd slept, or if he'd even slept at all. He felt like a robot going through the motions as he showered, brushed his teeth, and got ready for school.
不知不覺中,天亮了,又到了上學(xué)的時間。他不知道自己睡了多久,甚至不知道自己是否睡著了。他覺得自己就像一個機器人在做著這些動作:洗澡、刷牙及準備上學(xué)。
“See you later, Aunt May,” he said between yawns as he left the house.
“再見,梅姑媽。”他打著哈欠出了門。
“Peter!” his aunt called after him. “You forgot this,” she said, standing at the door, holding his backpack. “You know, studying is great and important, but if you study too hard you'll just exhaust yourself.”
“彼得!”他的姑媽在他身后喊道,“你忘了帶這個東西。”她站在門口,手里拿著背包,說道:“你知道,學(xué)習(xí)要緊這很好,但如果你學(xué)得太努力,你會精疲力盡的。”
Peter pecked her on the cheek and continued on to the subway, which he rode to school, completely wiped out from the night before.
彼得在梅姑媽的臉頰上親了一下,繼續(xù)朝地鐵走去。他一般都乘地鐵去上學(xué),昨天晚上的事情很快就忘了一干二凈。
“Hey, look who it is!” Flash shouted as Peter walked into Midtown High.
當彼得走進中城高中時,閃電喊道:“嘿,看誰來啦!”
“Not in the mood,” Peter replied.
“沒心情理你。”彼得回答。
“Bookworm's ‘not in the mood,’?” Flash teased.
“書呆子竟然‘沒心情’。”閃電調(diào)侃道。
Peter opened his locker and yawned.
彼得一邊打開儲物柜,一邊打著哈欠。
“Tired, Parker? What, was the Math-lete World Series on last night? Went into extra innings?” Flash said, elbowing his buddies for a laugh.
“累了,帕克?怎么,昨晚參加數(shù)學(xué)世界大賽了?進入加時賽了嗎?”閃電邊說邊用手肘推著他的伙伴們讓他們笑。
“Hey, check this out,” one of Flash's friends said. “Somebody's posted another angle.” He held up his smartphone, and there was a clip of Spider-Man battling Daredevil. Peter's fight had gone viral!
“嘿,看看這個。”閃電的一個朋友說,“有人發(fā)布了一則消息。”他舉起智能手機,里面有一段蜘蛛俠與超膽俠搏斗的視頻。彼得的打斗視頻在網(wǎng)上瘋傳!
“Ooooooh!!!!!”
“哦哦?。?!”
“Dude, let me see that,” Flash said, grabbing the phone from his friend. “Man, he's freaking amazing. Send me this link. I want to print out some of those pictures and put them up in my locker. Maybe that's what I'll major in when I get to college—Super Hero. You can do that, right?”
“伙計,讓我看看。”閃電說著,從他的朋友手里搶過手機,“伙計,他真是太神奇了。把這個鏈接發(fā)給我。我想把這些照片打印出來貼到我的儲物柜里。這也許就是我上大學(xué)后要學(xué)的專業(yè)——超級英雄。你能做到的,對吧?”
Anytime anyone talked about Spider-Man around Peter, he became uncomfortable. He couldn't let anyone find out he was Spider-Man. So he never knew how to react.
每當有人在彼得周圍談?wù)撝┲雮b時,他就變得不自在。他絕不能讓任何人知道他就是蜘蛛俠,所以他總是不知道該如何應(yīng)對。
“I don't think any of them go to college,” Peter said. He was immediately sorry he said it.
“我想他們中沒有一個人上過大學(xué)。”彼得說。他立刻后悔說了這句話。
“Huh?” Flash said.
“嗯?”閃電說。
“I don't think Super Heroes go to college. I think they're a bunch of dopes. I don't trust any of them,” Peter said, not sure how to get out of the conversation without bringing more attention to himself and to Spider-Man. He felt himself blush a little at being put on the spot. Of course he didn't believe these things, but if the other guys thought he hated Super Heroes, they'd never discover he was one.
“我認為超級英雄是不會上大學(xué)的。他們就是一群笨蛋。我不信任他們中的任何一個。”彼得說道。他不知道怎樣才能在談話中避免把更多的注意力轉(zhuǎn)移到自己和蜘蛛俠身上。在這個情況下,他覺得自己有點臉紅。當然,他并不相信這些,但是如果其他人認為他討厭超級英雄,他們就永遠不會發(fā)現(xiàn)彼得正是一個超級英雄。
“Hohoha!” Flash laughed. “I think Petey here is scared of Spider-Man! Is that it? Is Petey-weety afwaid of spiders?” he said in a babyish voice, making “Itsy-Bitsy Spider” gestures with his hands.
“哈哈哈!”閃電笑了,“我覺得彼得害怕蜘蛛俠!是不是?小彼得害怕蜘蛛嗎?”他一邊用稚氣的聲音說,一邊用手做著“小蜘蛛”的手勢。
Peter slapped his hands away.
彼得把他的手打開了。
“Ouch!” Flash shouted genuinely, grabbing one of his hands where Peter had hit him. Peter had held back his strength, but even a light tap from Spider-Man was going to sting a little. Still, Flash tried to make it look like he wasn't hurt.
“哎喲!”閃電吃疼地喊了一聲,抓住了自己被彼得打到的那只手。彼得已經(jīng)克制住了他的力氣,但蜘蛛俠的輕輕一拍都會帶點刺痛。盡管如此,閃電還是盡力讓自己看起來沒有受傷。
As he walked away he shouted down the hall, “Better be careful, Petey. Spider-Man is going to get you! Bwahahaha!”
當閃電走開時,他對著大廳大喊:“小心點,小彼得。蜘蛛俠會抓住你的!哇哈!”
As Flash moved on to his class, Peter couldn't help burying his face in his locker and cracking a smile.
閃電去上課了,彼得忍不住把臉埋在儲物柜里,露出了笑容。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市工業(yè)路房管樓英語學(xué)習(xí)交流群