https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0002/2107/In two shakes (of a lamb’s tail) 馬上,一晃.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
羔羊搖尾巴的速度很快,這可能是短語(yǔ) “in two shakes of a lamb’s tail(羔羊搖兩下尾巴的工夫)” 的來(lái)源。人們用它表示 “馬上就做某件事情,一晃就好”。現(xiàn)在,在口語(yǔ)會(huì)話中,人們更常使用這個(gè)短語(yǔ)的簡(jiǎn)短形式 “in two shakes”。
例句
I’m on my way. I’ll be there in two shakes.
我在路上,馬上就到。
My car wouldn’t start but in two shakes of a lamb’s tail, my friend turned up to help me fix it.
我的車發(fā)動(dòng)不起來(lái)了,但才一晃的工夫,我的朋友就過(guò)來(lái)幫我修車了。
Don’t go anywhere. Dinner will be ready in two shakes of a lamb’s tail.
哪兒也別去。晚飯立馬就好。