英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 哈利波特與魔法石 >  第84篇

哈利波特與魔法石The Midnight Duel(六)

所屬教程:哈利波特與魔法石

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/13chapter9-6.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  All the same, it wasn't what you'd call the perfect end to the day, Harry thought, as he lay awake much later listening to Dean and Seamus falling asleep (Neville wasn't back from the hospital wing). Ron had spent all evening giving him advice such as "If he tries to curse you, you'd better dodge it, because I can't remember how to block them." There was a very good chance they were going to get caught by Filch or Mrs. Norris, and Harry felt he was pushing his luck, breaking another school rule today. On the other hand, Malfoys sneering face kept looming up out of the darkness - this was his big chance to beat Malfoy face-to-face. He couldn't miss it.
  "Half-past eleven," Ron muttered at last, "we'd better go."
  They pulled on their bathrobes, picked up their wands, and crept across the tower room, down the spiral staircase, and into the Gryffindor common room. A few embers were still glowing in the fireplace, turning all the armchairs into hunched black shadows. They had almost reached the portrait hole when a voice spoke from the chair nearest them, "I can't believe you're going to do this, Harry."
  A lamp flickered on. It was Hermione Granger, wearing a pink bathrobe and a frown.
  "You!" said Ron furiously. "Go back to bed!"
  "I almost told your brother," Hermione snapped, "Percy -- he's a prefect, he'd put a stop to this."
  Harry couldn't believe anyone could be so interfering.
  "Come on," he said to Ron. He pushed open the portrait of the Fat Lady and climbed through the hole.
  Hermione wasn't going to give up that easily. She followed Ron through the portrait hole, hissing at them like an angry goose.
  "Don't you care about Gryffindor, do you only care about yourselves, I don't want Slytherin to win the house cup, and you'll lose all the points I got from Professor McGonagall for knowing about Switching Spells."
  "Go away." "All right, but I warned you, you just remember what I said when you're on the train home tomorrow, you're so --"
  But what they were, they didn't find out. Hermione had turned to the portrait of the Fat Lady to get back inside and found herself facing an empty painting. The Fat Lady had gone on a nighttime visit and Hermione was locked out of Gryffindor tower.
  "Now what am I going to do?" she asked shrilly.
  "That's your problem," said Ron. "We've got to go, we 3 re going to be late."
  They hadn't even reached the end of the corridor when Hermione caught up with them.
  "I'm coming with you," she said.
  "You are not."
  "D'you think I'm going to stand out here and wait for Filch to catch me? If he finds all three of us I'll tell him the truth, that I was trying to stop you, and you can back me up."
  "You've got some nerve --" said Ron loudly.
  "Shut up, both of you!" said Harry sharply. I heard something."
  It was a sort of snuffling.
  "Mrs. Norris?" breathed Ron, squinting through the dark.
  It wasn't Mrs. Norris. It was Neville. He was curled up on the floor, fast asleep, but jerked suddenly awake as they crept nearer.
  "Thank goodness you found me! I've been out here for hours, I couldn't remember the new password to get in to bed."
  "Keep your voice down, Neville. The password's 'Pig snout' but it won't help you now, the Fat Lady's gone off somewhere."
  "How's your arm?" said Harry.
  "Fine," said Neville, showing them. "Madam Pomfrey mended it in about a minute."
  "Good - well, look, Neville, we've got to be somewhere, we'll see you later --"
  "Don't leave me!" said Neville, scrambling to his feet, "I don't want to stay here alone, the Bloody Baron's been past twice already."

晚上哈利在床上躺了好久都還沒睡著。迪恩和謝默斯早就倒頭呼呼大睡了(尼維爾還在醫(yī)務(wù)室沒回來)。哈利想,今天可真是發(fā)生了好多事情哪!羅恩剛才一直在碟蝶不休地給他出主意,比如說"如果那家伙想詛咒你的話,你可得趕快避開,因為我可不怎么會解咒。"今天晚上他們溜出去的話十有八九會被可惡的管理員費馳和他的諾麗絲夫人抓住。哈利覺得自己是在賭運氣。難道今天還要再違反一項紀律嗎?可是馬爾夫那張冷笑著的臉老在黑暗中浮現(xiàn)——這可也是一次能直接面對面地打倒馬爾夫的好機會。哈利實在不想錯過。
  "十一點半了。"羅恩湊過來說,"我們該動身了。"他們飛快地穿上衣服,拿起魔法杖,躡手躡腳地走出宿舍,沿著螺旋梯往下走一直來到公共休息室里?;馉t里還有些余燼未燃盡,在微光的映射下,所有的椅子后都拖著一道長長的黑色影子。
  正當(dāng)他們走到出口的那幅肖像那兒時,椅子后面忽然響起了一個聲音:"哈利,我真不敢相信你居然去做那樣的事情!""啪"的一聲,有人點著了一盞燈。是荷米恩!她穿著一件粉紅色的外套,沖著他們倆皺眉頭。
  "你!"羅恩氣急敗壞地大嚷,"快滾回你的床上去!""我會告訴你哥哥的!"荷米恩很生氣,"看來我應(yīng)該告訴班長伯希,他肯定會阻止你們這樣干的!"哈利覺得這世界上再沒有誰比荷米恩更令人心煩了。
  "咱們快走!"哈利招呼羅恩。他推開肥大嬸居住著的那幅畫像,爬進出口。
  荷米恩可不愿意這么輕易地就放過他們兩個。她也爬進了出口,緊緊地跟著羅恩不放。她一邊爬,一過氣呼呼地說個不停,活像一只生氣的母鵝:"哼,你們究竟有沒有想過格林芬頓的聲譽?
  你們究竟有沒有為自己著想過?我可不想讓史林德林那幫家伙贏了豪斯林去。
  哼哼,我上次在變形魔咒比賽里從麥康娜教授那兒好不容易拿到的加分,現(xiàn)在肯定要給你們丟光了廣"你別跟著我們!""好,我走!不過我已經(jīng)警告過你們了。明天你不得不收拾東西離開學(xué)校的時候,你們就會明白我的一片好心了!你們這些……"但是他們現(xiàn)在都回不去了!荷米思爬回去推肥大嬸的肖像時,發(fā)現(xiàn)胖大嬸的那張肖像已經(jīng)變成了一片空白。那肥大嬸肯定是跑到別的肖像那兒串門去了!荷米恩現(xiàn)在被困在格林芬頓塔里了!
  "怎么辦?現(xiàn)在怎么辦?"荷米思不禁失聲尖叫起來。
  "那是你的事情了。"羅恩說,"我們可要走了。你害我們差點兒遲到了。"他們倆繼續(xù)往里走,還沒走到盡頭,荷米恩就氣喘吁吁地趕上來了。
  "我要跟著你們。"她說。
  "不要!"
  "你以為我會傻傻地站在那里等費馳來抓我嗎?我得跟著你們。
  要是費馳發(fā)現(xiàn)了我們?nèi)齻€,我就告訴他我是來阻止你去干傻事的。""你別在這兒礙手礙腳……"羅恩大聲說道。
  "你們兩個快別吵了!"哈利急促地說,"我好像聽到了一點聲音。"那是一種沉重的鼻子呼吸聲。
  "諾麗絲夫人?"羅恩緊張地在黑暗中四處張望,低聲說。
  原來那并不是諾麗絲夫人,那個聲音居然是尼維爾發(fā)出來的!
  他蜷在地板的一角里,正在呼呼大睡呢!他們急忙跑過去,尼維爾這才猛地醒過來。
  "天哪!太好了,你們終于找到了我!我已經(jīng)在這兒呆了好幾個鐘頭,因為我把回臥室的新口號給忘得一干二凈了。""別叫得那么大聲!那個新口號是'豬鼻子',可是現(xiàn)在你知道也沒有什么用,因為胖大嬸不知到哪里串門去了。""對了,尼維爾,你的手腕怎么樣了?"
  "已經(jīng)沒事了。"尼維爾伸出手來,說,"波姆弗雷夫人不用一分鐘就把我的手腕治好了。""那太好了!嗯,尼維爾,我們現(xiàn)在得到別的地方去,你先呆在這兒,我們待會兒再回來找你……""別留下我一個人!"尼維爾馬上爬起來,"我不想一個人呆在這里。剛才吸血鬼巴倫已經(jīng)來過兩次了。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思撫州市金舟苑(臨川大道36號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦