英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 哈利波特與魔法石 >  第82篇

哈利波特與魔法石The Midnight Duel(四)

所屬教程:哈利波特與魔法石

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/11chapter9-4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  "HARRY POTTER!"

  His heart sank faster than he'd just dived. Professor McGonagall was running toward them. He got to his feet, trembling.

  "Never -- in all my time at Hogwarts --"

  Professor McGonagall was almost speechless with shock, and her glasses flashed furiously, "-- how dare you -- might have broken your neck --"

  "It wasn't his fault, Professor --"

  "Be quiet, Miss Patil

  "But Malfoy --"

  "That's enough, Mr. Weasley. Potter, follow me, now."

  Harry caught sight of Malfoy, Crabbe, and Goyle's triumphant faces as he left, walking numbly in Professor McGonagall's wake as she strode toward the castle. He was going to be expelled, he just knew it. He wanted to say something to defend himself, but there seemed to be something wrong with his voice. Professor McGonagall was sweeping along without even looking at him; he had to jog to keep up. Now he'd done it. He hadn't even lasted two weeks. He'd be packing his bags in ten minutes. What would the Dursleys say when he turned up on the doorstep?

  Up the front steps, up the marble staircase inside, and still Professor McGonagall didn't say a word to him. She wrenched open doors and marched along corridors with Harry trotting miserably behind her. Maybe she was taking him to Dumbledore. He thought of Hagrid, expelled but allowed to stay on as gamekeeper. Perhaps he could be Hagrid's assistant. His stomach twisted as he imagined it, watching Ron and the others becoming wizards, while he stumped around the grounds carrying Hagrid's bag.

  Professor McGonagall stopped outside a classroom. She opened the door and poked her head inside.

  "Excuse me, Professor Flitwick, could I borrow Wood for a moment?"

  Wood? thought Harry, bewildered; was Wood a cane she was going to use on him?

  But Wood turned out to be a person, a burly fifth-year boy who came out of Flitwicles class looking confused.

  "Follow me, you two," said Professor McGonagall, and they marched on up the corridor, Wood looking curiously at Harry.

  "In here."

   Professor McGonagall pointed them into a classroom that was empty except for Peeves, who was busy writing rude words on the blackboard.

  "Out, Peeves!" she barked. Peeves threw the chalk into a bin, which clanged loudly, and he swooped out cursing. Professor McGonagall slammed the door behind him and turned to face the two boys.

  "Potter, this is Oliver Wood. Wood -- I've found you a Seeker."

  Wood's expression changed from puzzlement to delight.

  "Are you serious, Professor?"

  "Absolutely," said Professor McGonagall crisply. "The boy's a natural. I've never seen anything like it. Was that your first time on a broomstick, Potter?"

  Harry nodded silently. He didn't have a clue what was going on, but he didn't seem to be being expelled, and some of the feeling started coming back to his legs.

  "He caught that thing in his hand after a fifty-foot dive," Professor McGonagall told Wood. "Didn't even scratch himself. Charlie Weasley couldn't have done it."

   Wood was now looking as though all his dreams had come true at once.

  "Ever seen a game of Quidditch, Potter?" he asked excitedly.

  "Wood's captain of the Gryffindor team," Professor McGonagall explained.

  "He's just the build for a Seeker, too," said Wood, now walking around Harry and staring at him. "Light -- speedy -- we'll have to get him a decent broom, Professor -- a Nimbus Two Thousand or a Cleansweep Seven, I'd say."

  I shall speak to Professor Dumbledore and see if we can't bend the first-year rule. Heaven knows, we need a better team than last year. Flattened in that last match by Slytherin, I couldn't look Severus Snape in the face for weeks...."

  Professor McGonagall peered sternly over her glasses at Harry.

  "I want to hear you're training hard, Potter, or I may change my mind about punishing you."

  Then she suddenly smiled.

  "Your father would have been proud," she said. "He was an excellent Quidditch player himself."

"哈利·波特!"

  哈利的心猛地往下一沉。麥康娜教授直往他們這邊走過來。她走得很快,說:"你們……你們……"康娜教授氣得快說不出話了,她鼻梁上的眼鏡似乎都在顫抖:"……你居然敢……這會摔斷你的脖子……""這不是哈利的錯,教授……"

  "帕提,別吵!"

  "可是,馬爾夫他……"

  "夠了,威斯里,我不要再聽了。波特,馬上跟我走!"臨走前,哈利瞪了馬爾夫一眼,他的兩個跟班克來估和高爾正得意洋洋地沖他扮鬼臉。麥康娜教授開始往城堡那邊走過去,哈利機(jī)械地拖著腿跟在后邊。完了,肯定要被開除了!哈利絕望地想。

  他想為自己的所作所為辨護(hù)幾句,可是喉嚨里好像堵住了似的,一句話也說不出來。麥康娜教授大步流星地往前走,看都不看哈利一眼。哈利必須小跑著才能跟上她。唉,現(xiàn)在自己可闖了大禍了,到這兒來學(xué)習(xí)可還不夠兩個星期呢!看來十分鐘之后,他就得收拾東西走人了。當(dāng)達(dá)德里看到自己出現(xiàn)在家門前時,會怎么說他呢?

  走上前面的臺階,再走上里面的大理石樓梯,麥康娜還是一言不發(fā)。她大力地推開每一扇門,快步穿過走廊,哈利可憐巴巴地拼命跟著??赡芩阉麕У降づ露嘈iL里去。哈利開始想到哈格力,他不正是被開除了的嗎?現(xiàn)在他只能呆在禁林邊上當(dāng)個狩獵場的管理員。也許自己還會被允許呆在這兒當(dāng)哈格力的助手吧?想到這個悲慘的命運(yùn),哈利的胃都翻騰起來了。到那時候,羅恩和其他同學(xué)會成為巫師,而他,哈利·波特,只能在禁林邊上扛著哈格力的大背包踟躅而行,像個小老頭兒。

  麥康娜教授在一間教室外停下來了,她推開門,伸了個頭進(jìn)去:"不好意思,費(fèi)立維克教授,打擾你一下,能不能讓伍德出來一會兒?""木頭?(英文中"伍德""木頭"拼寫與發(fā)音相同)"哈利有點(diǎn)摸不著頭腦。難道麥康娜教授打算用木棒來打他一頓嗎?

  伍德其實(shí)是一個人的名字,那是個十五歲左右的少年,身體長得相當(dāng)結(jié)實(shí)。他從費(fèi)立維克教授的課室里走了出來,看他一臉迷惑,似乎也不知道麥康娜教授要做什么。

  "你們兩個跟我來。"康娜教授說,他們一路走過走廊,伍德好奇地看了哈利好久。

  "在這兒。"

  麥康娜教授領(lǐng)著兩人走進(jìn)一間教室。教室里空蕩蕩的,只有喧嘩鬼皮維斯正忙著在黑板上亂涂亂劃。

  "皮維斯,你給我出去!"康娜教授喝道。皮維斯用力把粉筆往粉筆盒里一扔,罵罵咧咧地一溜煙跑了。麥康娜教授關(guān)上門,轉(zhuǎn)身看著眼前兩個男孩子。

  "波特,這位是奧立弗。伍德。伍德——我?guī)湍阏伊艘晃凰阉鲉T。"伍德臉上的表情馬上由迷惑轉(zhuǎn)成興奮:"你說得是真的嗎,教授?""當(dāng)然。"康娜教授清清楚楚地說。"這個男孩天賦異稟,我從來沒見過這樣子的孩子。剛才是你第一次騎上掃帚的,對嗎?波特?"哈利點(diǎn)了點(diǎn)頭。他還沒弄清要發(fā)生什么呢,不過好像并不是要開除他出校。太好了!哈利那一直只會機(jī)械地移動的腿終于有了點(diǎn)點(diǎn)知覺了。

  "他在做了一個五十英尺高的俯沖之后,用他的手抓住了一件正在下落的物體。"康娜教授告訴伍德。"而他自己竟能毫發(fā)不傷地落地!這種能耐,就算是查理。

  威斯里都沒有。"

  伍德非常高興,好像他多年來的夢想馬上就能實(shí)現(xiàn)了似的。他盯著哈刮,興奮地問:"你看過快迪斯比賽嗎?""伍德是格林芬頓飛行隊(duì)的隊(duì)長。"康娜教授解釋道。

"他簡直是大生的當(dāng)搜索員的材料!"伍德繞著哈利轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn),盯著他看了又看。"身體輕盈,反應(yīng)迅速……我們得給他找個合適點(diǎn)的掃帚才行。教授,你說哪一種合適點(diǎn)呢?'靈光2000'型掃帚還是'第七號清潔者'型掃帚好呢?""我會告知丹伯多教授并和他商量一下看能不能改一下規(guī)則,讓一年級的學(xué)生參加。上帝保佑,我們現(xiàn)在有一支比去年更強(qiáng)大的隊(duì)伍了。自從上個比賽中我們被史林德林隊(duì)打敗之后,我已經(jīng)有好久不敢去看史納皮那得意洋洋的臉了……"康娜教授用她那眼鏡后的眼睛嚴(yán)厲地看著哈利,說:"我希望你會努力地訓(xùn)練,波特。否則的話,我就會改變我的主意,好好地懲罰你!"接著她出人意外地笑了:"你的父親一定會很自豪的。你知道嗎?你父親可是一位很棒的快迪斯比賽選手。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思張家口市煤灰線小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦