美國(guó)駐中國(guó)員工Tiffany跟中國(guó)同事Kelly聊天兒,說(shuō)起中西餐的差別。比如,美國(guó)人飯桌上永遠(yuǎn)看不到魚(yú)頭或是雞頭。Tiffany大發(fā)感慨道,
T: In some ways, perhaps the Chinese approach to meat-eating is more honest. If you're eating a chicken, well, that's what a chicken looks like!
K: Huh...that's interesting. So you think Western people are trying to forget that the chicken was a living animal?
T: Maybe. I think many American kids don't really understand that chicken nuggets are made out of real chickens.
Tiffany覺(jué)得中國(guó)人的吃法更真實(shí),而西方人則不希望把盤(pán)子里的肉跟活生生的動(dòng)物聯(lián)系在一起。結(jié)果是,Many American kids don't really understand that chicken nuggets are made out of real chickens. 很多美國(guó)孩子并不知道炸雞塊其實(shí)是用活生生的雞做的;
K: But if you don't use all of the animal...isn't that wasteful?
T: Oh, it's very wasteful. America has a big problem with being wasteful. We really need to learn to use things more efficiently.
K: Maybe Americans should try being more adventurous with food. When I was there it seems everybody ate pretty much the same things every day!
T: Yeah, that's another good thing about Chinese food; there are a million different dishes with a million different flavors. You can try something new everyday!
Kelly覺(jué)得,美國(guó)人在飲食方面應(yīng)該大膽些。More adventurous with food. Adventurous is spelled a-d-v-e-n-t-u-r-o-u-s, 意思是具有探險(xiǎn)精神。Tiffany表示,美國(guó)人吃的東西千篇一律,而中國(guó)菜卻是there are a million different dishes with a million different flavors,變幻無(wú)窮。
K: But I do think Chinese food can sometimes be too greasy!
T: Yeah, but American food is greasy too. I think overall, Chinese people must be eating a pretty healthy diet because there are so few people here with weight problems. Back home it's a really big problem!
K: Well, I've gained a few too many kilos myself recently. I need to cut down on the meat and eat more fruit and vegetables. Hey! That reminds me! There's a new vegetarian restaurant downtown...want to come try it with me?
T: Sure! Lets have another adventure!
Kelly說(shuō),有些中國(guó)菜太油膩,too greasy, greasy is spelled g-r-e-a-s-y. Tiffany卻覺(jué)得,中國(guó)人飲食相對(duì)健康a pretty health diet,因?yàn)橹袊?guó)體重超標(biāo)的人并不多。Back home it's a really big problem,這在美國(guó)可是大問(wèn)題。這也提醒了Kelly,她說(shuō)自己最近長(zhǎng)了好幾斤,需要cut down on the meat and eat more fruit and vegetables. 少吃肉,多吃蔬菜水果。她立即拉Tiffany去城里新開(kāi)的一家vegetarian restaurant素菜館去嘗嘗鮮。