自邁克爾·杰克遜過(guò)世之后,這座名聲狼藉的夢(mèng)幻樂(lè)園首次上市。
The firm who bought the singer's debt and then restored the property have finally put the sprawling ranch located just outside of Santa Barbara, California, on the market, the Wall Street Journal reports.
據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,從那名負(fù)債累累歌手名下買下,并隨后修復(fù)了這座莊園的公司終于將坐落于加州圣巴巴拉市郊區(qū)的這座豪宅上市了。
While the theme park rides may be gone (along with Michael's elephants and beloved monkey Bubbles) the history - both bad and good - remains, and it can now be yours if you have a spare $100million.
雖然主題公園的游樂(lè)設(shè)施可能已經(jīng)不復(fù)存在(還有邁克爾的大象跟心愛(ài)的猴子泡泡)——但是好的和壞的——都留下了,如果你手頭上有1億美金的閑錢,它就歸你了。
Listed by Sotheby's and Hilton & Hyland, most of the telltale signs of its former famous owner have been erased turning the 2700-acre property from a fun park into a grand estate.
該莊園在索斯比拍賣行希爾頓&海蘭德掛牌出售。這座2700英畝的豪宅曾經(jīng)戶主的痕跡已無(wú)處可尋,它從一座游樂(lè)園變身豪宅。
Even the name has changed with Neverland now known as Sycamore Valley Ranch - which was its name prior to the star buying in the Eighties.
甚至連名字也一并改變了,從先前杰克遜80年代買下時(shí)的名字“夢(mèng)幻莊園”變成了“楓谷牧場(chǎng)”。
Realtor Suzanne Perkins told the Wall Street Journal that the amusement park the late King of Pop constructed and his beloved exotic animals have long been removed.
房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人蘇珊娜·珀金斯告訴《華爾街日?qǐng)?bào)》,已故流行樂(lè)天王建造的游樂(lè)園已被拆除,他心愛(ài)的野生動(dòng)物們也不復(fù)存在。
In their place, it seems, are rolling hills, man-made water features and lakes complete with swans and even a llama or two.
現(xiàn)在,這里有起伏的山坡和人造水景,天鵝在湖里游泳,甚至還有一兩只大羊駝。
Perkins promises however, if an MJ fan does buy the property there are still a few small signs that it was the Neverland Ranch - with its clock made from flowers that spells out 'Neverland' retained and restored.
然而,珀金斯保證,如果邁克爾·杰克遜的粉絲買下這座莊園,這里仍能找到它曾經(jīng)是“夢(mèng)幻莊園”的小標(biāo)識(shí):莊園里由花卉組成的“Neverland(夢(mèng)幻莊園)”字樣的大鐘被保留下來(lái)并被加以修復(fù)。