英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視明星 >  內(nèi)容

車禍有驚無險 小貝攜嬌妻踏紅毯

所屬教程:影視明星

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
David and Victoria turned heads when they arrived at the 60thLondon Evening Standard awards held at the Palladium on Sunday evening. While Victoria wore a black longline gown from hereponymous collection, her husband wore a navy suit complete with black bow tie.

周日晚上,第60屆倫敦晚報(bào)獎在palladium舉行,大衛(wèi)和維多利亞成為了眾人矚目的焦點(diǎn)。維多利亞在她聞名的藏品中選擇了身穿這件黑色直鉤長袍,她的丈夫身穿深藍(lán)西服并搭配黑領(lǐng)結(jié)。

The sportsman held onto his wife's hand tightly as they made their way down the red carpet together - and no doubt he's keeping her close by after being involved in a car crash just a day before.

這位運(yùn)動員在走紅毯的時候緊緊拉住他妻子的手——毫無疑問,一天前被卷入一場車禍還讓他心有余悸,所以緊緊把妻子看在身邊。

The 39-year-old was involved in the accident after picking up his eldest son, Brooklyn from Arsenal's training ground in Hertfordshire but emerged unhurt, although his car was not able to be used.

39歲的貝克漢姆在接長子布魯克林從赫特福德郡的阿森納訓(xùn)練場回來時,被卷入了一場車禍,雖然他的車報(bào)廢了,但是所幸并無受傷。

Victoria's shiny brunette locks were worn straight and sleek and over one shoulder.

維多利亞閃閃發(fā)光的深色直發(fā)打理的十分光亮并垂在一邊的肩膀上。

And she accessorized with diamond and sapphire drop earrings and a giant matching cocktail ring.

并且其搭配了鑲有鉆石和藍(lán)寶石的耳墜,和一只相匹配的巨大的雞尾酒戒指。

She kept her make-up minimal, save for a slick of brown lipstick which gave her a signature pout.

她盡可能畫了淡妝,突出了平滑棕色的唇膏,她迷人的雙唇已經(jīng)成為了她的名片。

David was spotted enjoying a chinwag with Burberry CEO, Christopher Bailey, who is co-hosting proceedings.

大衛(wèi)被發(fā)現(xiàn)和博柏利的CEO克里斯托弗·貝利交談甚歡,貝利是此次活動的合作方。

While fashion lover Victoria and her man caught up with her close friend US Vogue editor Anna Wintour, who regularly attends her catwalk shows and champions her collections.

時尚界的寵兒維多利亞和她的丈夫碰見了她的親密友人——美國Vogue雜志編輯安娜·溫特。溫特常規(guī)出席她的時裝秀,而且為她的藏品做著貢獻(xiàn)。

David and Victoria weren't the only loved-up couple in tow as actor Benedict Cumbebatch arrived with his theatre director fiancée Sophie Hunter.

大衛(wèi)和維多利亞不是唯一一對恩恩愛愛的夫婦,因?yàn)檠輪T本尼迪克特·康伯巴奇和她的劇院導(dǎo)演未婚妻索菲·亨特也閃亮登場了。

The pair cut a glamorous figure when the awards which celebrate the best theatre performances of the past year.

為慶祝過去一年里最優(yōu)秀的劇院表演,這對璧人的出席形象簡直迷人極了。

Sophie looked incredible in a black and orange satin sleeveless gown which was covered in an elegant rose print.

索菲身穿黑橙端子的無袖長裙,上面印有優(yōu)雅的玫瑰印花,看上去不可思議的美。

While her Imitation Game beau looked smart in a suit - the pair had their arms around one another as they posed for pictures - as they made a rare public appearance.

而她《模仿游戲》的情郎身穿西裝,當(dāng)上去精明英俊——在拍照的時候兩個人的手臂環(huán)繞著彼此——表現(xiàn)得十分少見的搶鏡。

Benedict is set to give out gongs on the night to the winners.

本尼迪克特當(dāng)晚被選為為獲獎?wù)哳C獎。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市羅山花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦