“風(fēng)暴女”哈莉·貝瑞這次在洛杉磯舉辦的華鼎獎中喜獲全球杰出女演員獎。
And Halle Berry looked ready for the spotlight at the Montalban Theater in a sweeping black gown featuring a long train and a thigh high slit that showed off her slender legs.
這次第12屆華鼎獎在美國洛杉磯 Montalban 劇院舉行,哈莉·貝瑞以一身黑色長裙驚艷亮相,高開叉的裙擺顯現(xiàn)出她的修長美腿。
The 47-year-old actress's trophy honoured her for her impact through motion pictures,
having made history as the first African-American woman to win the Best Actress Oscar – for her performance in Monster’s Ball.
47歲的哈莉這次獲得這座獎杯表彰她對電影界的深遠(yuǎn)影響,她當(dāng)初憑借《死囚之舞》成為了榮獲奧斯卡最佳女演員殊榮的第一位非洲裔女性。
Sunday marked the first time China brought its biggest film awards show to Hollywood, representing the increasing closeness between the world’s largest and second largest film markets.
這一次,華鼎獎首次走出國門頒獎,面向好萊塢。這次頒獎代表著世界上最大的兩個電影市場相互交流的重大意義。
‘The Chinese love movies, and American films are a major part of the Chinese cinematic explosion,’ Don Mischer, who produced the show, told the Hollywood Reporter.
“中國人愛電影,而美國的電影每年都會大批地在中國上映。”這次的舉辦者唐米歇爾告訴記者。
‘Ten new movie screens open in China every day, and last year the Chinese box office grew more than 35 percent, a testament to the world's fastest-growing movie market.’
“中國市場上每天都會有十部新電影上映,而去年中國票房總成績增長了35%,成為了世界上票房成績增長速度最快的市場。”