英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視明星 >  內(nèi)容

導演彼得?杰克遜私人飛機參與馬航搜尋

所屬教程:影視明星

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  A British nuclear submarine was today scouring the Indian Ocean as part of the desperate search to find Malaysia Airlines flight MH370.

  英國核潛艇“不懈號”已于4月2日到達印度洋,開始參與搜尋失蹤客機馬航MH370。

  Today it emerged that Hobbit director Peter Jackson has sent his $80million private jet to scour vast swathes of the area where it is believed the plane went down.

  而當天《霍比特人》的導演彼得·杰克遜也派出了他價值8千萬美元的私人飛機來到馬航失蹤區(qū)域進行搜尋。

  Search teams hampered by terrible weather conditions and little information are now battling against the clock as the batteries in the beacon have a 30 day life span. It is 26 days since the Boeing 777 disappeared en route from Kuala Lumpur to Beijing.

  搜尋小組缺乏搜尋信息,而且還被惡劣天氣所阻撓。他們現(xiàn)在正在爭分奪秒地尋找馬航客機,因為其黑匣子里的失事定位信標只有30天的壽命,而自這部從吉隆坡飛向北京的波音777客機消失之日到4月2號為止,已經(jīng)過去26天了。

  There are currently seven countries assisting in the search including New Zealand, Australia, China, Japan, Malaysia, South Korea and the United States with investigations being led by Malaysia.

  現(xiàn)在參與搜尋的國家有7個,新西蘭,澳大利亞,中國,日本,馬來西亞,韓國和美國。而總的調(diào)查研究由馬來西亞總領(lǐng)導。

  As of Tuesday, there were ten planes and nine ships working in the region, 1,217miles (1,960km) west of the Australian city of Perth.

  截止至星期二,已有10架飛機,9艘船在失蹤區(qū)域工作。那里是澳大利亞的城市珀斯向西1217英里(1960公里)。

  One of these is Peter Jackson’s long-range business jet, a Gulfstream G650 which can carry eight passengers and a crew of four.

  其中的一架飛機就是彼得·杰克遜的長途商務(wù)飛機,型號是灣流G650,能夠容納8名乘客和4名機組人員。

  It has a non-stop distance of 8,000miles (12,964km) and is considered to be able to fly further and faster than some military aircraft.

  飛機的最長持續(xù)飛行距離為8000英里(12964公里),它比一些軍用飛機還飛得更遠更快。

  'Peter would not seek publicity for something like this and would actively avoid it in fact,' his spokesman Matt Dravitzki told the New Zealand Herald.

  “實際上,彼得不希望有關(guān)于他派飛機搜尋這樣的報道,相反,他正在積極避免這種報道。”他的發(fā)言人Matt Dravitzki在接受《新西蘭先驅(qū)報》采訪時說道。

  'A lot of civilian and military aircraft are involved in the search and it's kind of disappointing that because one is owned by a celebrity it becomes a matter of news when there are [over] 200 people missing.'

  “大量的民用和軍用飛機都參與了搜索,現(xiàn)在200多人都失蹤不知在何處,如果一架參與搜救的‘名人飛機’這時成為重要新聞,這將令人很失望。”

  The jet, which Sir Peter purchased last March, is primarily being used to help relay communications between other vessels involved in the search.

  這架飛機是彼得在去年3月購買的,現(xiàn)在被用來傳遞消息,推進其他搜救隊伍之間的溝通。

  Australian Prime Minister Tony Abbott said despite the search for the aircraft being slow, difficult and frustrating, it will continue indefinitely.

  澳大利亞總理托尼·阿博特表示,雖然搜尋工作進行的很慢,而且進行起來很困難、進展也不如人意,但是我們一定會繼續(xù)搜尋下去。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思內(nèi)江市望江花園(水南下街1號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦