英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

《我是布萊克》獲金棕櫚獎

所屬教程:影視界

瀏覽:

2016年05月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
CANNES, France — The 69th Cannes Film Festival,an event this year defined by peerless highs andembarrassing lows, ended on Sunday when thePalme d’Or was awarded to “I, Daniel Blake,” a filmabout a carpenter with a heart condition up againstthe heartlessness of bureaucracy, from the veteranBritish director Ken Loach. The award waspresented by Mel Gibson.

法國戛納——第69屆戛納電影節(jié)(Cannes Film Festival)周日閉幕。本屆電影節(jié)既有無與倫比的精彩瞬間,也有令人尷尬的時刻。金棕櫚獎(Palme d’Or)授予《我是布萊克》(I,Daniel Blake),這部電影講述的是一名患有心臟病的木匠對抗官僚機構(gòu)的無情,出自英國資深導演肯·洛奇(Ken Loach)之手。頒獎嘉賓是梅爾·吉布森(Mel Gibson)。

Mr. Loach, a previous winner for “The Wind That Shakes the Barley,” accepted his prize first inFrench before switching to English. “We’re in the grip of a project of austerity,” he said,invoking the “catastrophe” of neoliberalism. He talked of cinema’s tradition of speaking to the“powerful and the mighty” and the need to show that “another world is possible andnecessary.”

洛奇曾憑借《風吹麥浪》(The Wind That Shakes the Barley)獲得此獎。他發(fā)表獲獎感言時先是說法語,后改為英語。“我們受到緊縮政策的控制,”他說。他指的是新自由主義的“災難”。他談到電影講述“強大有力”事物的傳統(tǒng),以及需要展示出“有可能也有必要存在另一個世界”。

This year’s jury for the feature competition was led by George Miller (here in 2015 with “MadMax: Fury Road”), who lauded “the feast of cinema,” and also included the directors ArnaudDesplechin and Laszlo Nemes (his “Son of Saul” won the Grand Prize last year); a producer,Katayoon Shahabi; and a clutch of internationally recognizable names: Kirsten Dunst, ValeriaGolino, Mads Mikkelsen, Vanessa Paradis and Donald Sutherland.

今年故事片競賽單元的評審團由喬治·米勒(George Miller,2015年他攜《瘋狂的麥克斯4:狂暴之路》[Mad Max: Fury Road]參與戛納角逐)領(lǐng)導。他稱贊本屆電影節(jié)是“電影盛宴”。評審團還包括導演阿諾·德斯普里欽(Arnaud Desplechin)和拉斯洛·內(nèi)梅斯(Laszlo Nemes,去年他的《索爾之子》[Son of Saul]獲得評審團大獎[Grand Prize]);制片人卡塔永·謝哈比(Katayoon Shahabi);以及一群國際知名人士:克斯汀·鄧斯特(Kirsten Dunst),瓦萊莉·高利諾(Valeria Golino),麥德斯·米克爾森(Mads Mikkelsen),瓦妮莎·帕拉迪斯(Vanessa Paradis)和唐納德·薩瑟蘭(Donald Sutherland)。

The ceremony included a brief tribute to Jean-Pierre Léaud, the screen immortal who playedAntoine Doinel for François Truffaut, beginning with “The 400 Blows”; Mr. Léaud received anhonorary Palme d’Or presented by a visibly moved Mr. Desplechin. The best actor award went toShahab Hosseini, one of the stars of the Iranian movie “Forushande” (“The Salesman”), from thedirector Asghar Farhadi. This smooth, schematic drama turns on a married couple who areperforming in a production of Arthur Miller’s “Death of a Salesman” and whose lives areupended when the wife is attacked. Mr. Farhadi also won for best screenplay.

頒獎儀式包含一個向影壇常青樹讓-皮埃爾·萊奧德(Jean-Pierre Léaud)致敬的環(huán)節(jié)。萊奧德曾在弗朗索瓦·特呂弗(François Truffaut)的系列影片中飾演安托萬·杜瓦內(nèi)爾(Antoine Doinel),第一部是《四百擊》(The400 Blows)。萊奧德從顯然深受感動的德斯普里欽的手中,接過金棕櫚榮譽獎。最佳男演員獎授予謝哈布·侯賽尼(Shahab Hosseini),他是伊朗電影《推銷員》(The Salesman)的主演之一,該片導演是阿斯加爾·法爾哈迪(Asghar Farhadi)。這部流暢、嚴謹?shù)碾娪爸v述的是一對夫婦的故事,他們在演出阿瑟·米勒(ArthurMiller)的《推銷員之死》(Death of a Salesman)。妻子遭到侵害后,他們的生活被徹底打亂。法爾哈迪也憑借該片獲得最佳編劇獎。

The best actress prize was given to Jaclyn Jose, the star of “‘Ma’ Rosa,” a slice of naturalismfrom the Philippine director Brillante Mendoza. Ms. Jose plays a tough, low-level drug dealerwho peddles dope out of her small Manila store and, with her addict husband, is swept up inpolice corruption. The best director prize was, surprisingly, split between the Romaniandirector Cristian Mungiu, for “Graduation,” and to the French director Olivier Assayas, for“Personal Shopper.” The Jury Prize (effectively third place) went to “American Honey,” from theBritish director Andrea Arnold. “When I’m happy, I want to dance,” Ms. Arnold said, swaying tothe accompanying music.

最佳女演員獎授予《羅莎媽媽》(Ma’ Rosa)的主演賈克琳·喬斯(Jaclyn Jose),這部電影是菲律賓導演布里蘭特·門多薩(Brillante Mendoza)的自然主義作品。喬斯飾演一位堅強的小毒販,她在馬尼拉的自家小店里兜售毒品,她和吸毒的丈夫被警察的腐敗吞噬。最佳導演獎令人意外地由羅馬尼亞導演克里斯蒂安·蒙久(CristianMungiu,憑借《畢業(yè)會考》[Graduation])和法國導演奧利維耶·阿薩亞(Olivier Assayas,憑借《私人采購員》[Personal Shopper])共同獲得。評審團獎(Jury Prize,相當于第三名)授予英國導演安德烈婭·阿諾德(Andrea Arnold)的《美國甜心》(American Honey)。“我一高興就想跳舞,”阿諾德一邊說著一邊隨音樂起舞。

The Canadian filmmaker Xavier Dolan won the Grand Prix prize, second only to the Palme d’Or,for “It’s Only the End of the World,” a decision booed by the press, who watched theceremony in a live feed from a theater in the same building. “Thank you for feeling theemotion of the film,” Mr. Dolan said, choking up as booing continued from critics across thehallway. “The Happiest Day in the Life of Olli Maki,” a black-and-white movie about a boxer,from the Finnish director Juho Kuosmanen, was awarded the prize for Un Certain Regard, asection reserved for younger and sometimes more adventurous filmmakers.

加拿大電影導演哈維爾·多蘭(Xavier Dolan)憑借《只是世界盡頭》(It’s Only the End of the World)獲得評審團大獎,此獎僅次于金棕櫚獎。這一決定引起媒體一片噓聲,他們在同一建筑的一個劇場里觀看頒獎禮直播。“感謝諸位感受到這部電影的感情,”多蘭說。他的話被走廊對面不斷傳來的評論家們的噓聲打斷。芬蘭導演尤霍·庫奧斯馬寧(Juho Kuosmanen)的《奧利最開心的一天》(The Happiest Day in the Life of OlliMaki)獲得一種關(guān)注獎(Un Certain Regard)。這部黑白影片講述的是一名拳擊手的故事。一種關(guān)注單元專門授予更年輕、有時更冒險的電影導演。

The Caméra d’Or, for best first feature, went to “Divines,” from the French director HoudaBenyamina; it screened in La Quinzaine des Realisateurs, a program that runs parallel with theofficial selection. The Palme for the best short film was presented to “Timecode,” from theSpanish director Juanjo Giménez.

金攝影機獎(Caméra d’Or)是表彰最佳故事片處女作。今年該獎項授予法國導演烏達·本亞米那(HoudaBenyamina)的《女神們》(Divines)。它在導演雙周單元(La Quinzaine des Realisateurs)展映,該單元與官方評選并駕齊驅(qū)。最佳短片獎授予西班牙導演胡安霍·希門尼斯(Juanjo Giménez)的《時間代碼》(Timecode)。

Information about other winners is at festival-cannes.fr.

其他獲獎信息請參看festival-cannes.fr。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市安徽省地稅局宿舍樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦