英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

“卷福”之名由何而來?

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年02月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Curly Blessing

卷福

Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juan fu."

本尼迪克特?康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被稱作“卷福”。

In Mandarin, "juan" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as SherlockHolmes.

在普通話中,“juan”意思是“卷曲(curly)”,意指康伯巴奇扮演的夏洛克?福爾摩斯的卷發(fā)造型。

"Fu" means happiness, fortune, or blessing -- and it's the first part of the Chinese name forSherlock Holmes.

“fu”意為幸福、財富和祝福——同時它也是夏洛克?福爾摩斯中文譯音的第一個字。

Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "CurlyBlessing."

將兩者結(jié)合起來看,就得出“卷卷的夏洛克(Curly Sherlock)”,或者更富有詩意的“卷卷的祝福”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市朗詩熙華府英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦