經(jīng)過(guò)超過(guò)一年的等待,中國(guó)熱播歷史劇《后宮·甄嬛傳》的英語(yǔ)版已經(jīng)進(jìn)入了最后的制作階段。
The English version of the palace drama, an adaptation of an Internet novel which tells the story of the women in Emperor Yong Zheng's Harem, is expected to be released internationally this year.
《甄嬛傳》是一部根據(jù)描寫(xiě)雍正皇帝后宮中的女人的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)而改編的電視劇,該劇的英文版如今有望在國(guó)際播放。
However, the original 76-episode will be presented as a six-part TV movie with a 90 minute duration per episode.
然而,原本76集的電視劇將會(huì)被壓縮成一個(gè)六集的電視電影,每集90分鐘。
In addition to U.S. cable, several Asian mainstream TV stations are also showing interest to air the English version despite already airing the original version.
除美國(guó)有線電視外,許多亞洲主流電視臺(tái)也表示有興趣播放該劇的英文版本,盡管他們已經(jīng)播放過(guò)原始版本。