英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

倫敦市長(zhǎng)稱(chēng)英國(guó)電影學(xué)院將舉辦中國(guó)電影慶典

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The British capital will see numerous events to encourage creative and business links with China.

英國(guó)首都倫敦將迎來(lái)一系列重大活動(dòng),這些活動(dòng)將對(duì)極大地加強(qiáng)中英兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)文化交流。

倫敦市長(zhǎng)稱(chēng)英國(guó)電影學(xué)院將舉辦中國(guó)電影慶典

The British Film Institute and the Mayor of London will link up to host a four-day celebration of Chinese culture and film in September, featuring China’s largest collaboration with the Mayor’s Thames Festival and a new industry event to encourage creative and business links between the British and Chinese film industries.

倫敦市長(zhǎng)將聯(lián)合英國(guó)電影學(xué)院于今年九月舉辦為期四天的中國(guó)文化和電影慶典,該節(jié)日將和泰晤士河節(jié)共同舉行,是目前與中國(guó)范圍最大的一次合作。這次新興的行業(yè)盛典將極大地促進(jìn)中英兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)文化交流。

Screen China, the celebration of Chinese culture and film, will take place over four days and nights from Sept. 13 thru Sept. 16 as part of the Mayor’s Thames Festival – London’s only river-focused multi-arts festival and the largest of its kind in the world.

中國(guó)電影文化節(jié)的主題為《電影中國(guó)》,將于9月13日在倫敦舉行,并于9月16日結(jié)束,為期四天四夜。這將成為泰晤士河節(jié)的一大看點(diǎn)。泰晤士河節(jié)是倫敦唯一以河流為主題的多元藝術(shù)節(jié),也是世界上該類(lèi)型中最大的節(jié)日。

"We have an amazing list of 39 recent, popular films, eight to 20 of which we will be showing on outdoor screens around The Scoop at More London in the shadow of the world-famous Tower Bridge," organizer Huilin Proctor said in a statement.

活動(dòng)承辦人普羅克特表示:“慶典中涉及的電影精彩紛呈,包括最近最受歡迎的的39部電影,另外,我們將在倫敦塔橋的陰影中用戶外大屏幕播放其中8到20部電影”。

The event will feature the first British Chinese Film and Television Summit, which is being supported by China Film Co-Production Corporation and run in partnership with the BFI.

該慶典是中英兩國(guó)的首次影視盛會(huì),由中國(guó)電影合作制片公司大力贊助,并和英國(guó)電影協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦。

A party of senior officials from the State Administration of Press Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) will attend, as will an industry delegation which will include more than 200 guests including directors, producers and film stars.

屆時(shí),國(guó)家新聞出版、廣播、影視管理部門(mén)的一眾高級(jí)官員都將出席該盛典,另外,由兩百多名代表組成影視行業(yè)代表團(tuán)也將到場(chǎng),其中包括一眾導(dǎo)演,制片人和明星。

Screen China and the British Chinese Film & Television Summit are being organised by Allied China Europe Society (ACES) with its China partners the China Record Cultural Media Company and CTV Audio-Visual (Beijing) International Culture Exchange Center.

《電影中國(guó)》和《中英影視盛會(huì)》由歐中聯(lián)合會(huì)、中國(guó)歷史文化傳媒公司和CTV視聽(tīng)(北京)國(guó)際文化交流中心聯(lián)合舉辦。

Meanwhile, the British Chinese Film & TV Summit on Sept. 15, will take place at the institute’s Southbank venue.

同時(shí),9月15日,中英影視盛會(huì)將移到電影學(xué)院南岸會(huì)場(chǎng)舉辦。

One of the first speakers confirmed is Lord Julian Fellowes, who wrote Gosford Park and created Downton Abbey.

慶典第一位演講者已經(jīng)確認(rèn)為朱利安•費(fèi)洛斯勛,朱利安•費(fèi)洛斯勛是《高斯福德莊園》和《唐頓莊園》的創(chuàng)作人。

The BFI has announced season highlights for the forthcoming 'A Century of Chinese Cinema'season which starts in June and runs till early October at BFI Southbank.

英國(guó)電影學(xué)院 已經(jīng)宣布了“中國(guó)電影世紀(jì)”賽季精選影片,該賽季始于六月,并將持續(xù)到10月份。

"It’s the largest and most comprehensive exploration of Chinese cinema ever to be undertaken in the UK and will encompass classic martial arts movies, pioneering social dramas, lavish costume epics and cutting-edge modern masterpieces,"the BFI said in a statement.

英國(guó)電影學(xué)院發(fā)言人表示:“本次慶典是中國(guó)電影有史以來(lái)在英國(guó)開(kāi)展的規(guī)模最大、 最全面的活動(dòng),其中將涵蓋經(jīng)典武俠電影,開(kāi)拓性社會(huì)話劇和最前沿的現(xiàn)代經(jīng)典之作,此外此次慶典還將成為奢華服飾的一場(chǎng)巔峰盛會(huì)。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市奧園翰林名苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦