英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

文章婚外情致歉信創(chuàng)微博記錄

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Saying sorry has never been so popular.

  道歉從來(lái)沒(méi)有這么火。

  Chinese star Wen Zhang broke social media records on Monday when he wrote an apology to his wife for an extramarital affair on China's version of Twitter Weibo.

  中國(guó)明星文章打破了社交媒體記錄。周一他在新浪微博上就自己出軌事件向妻子道歉,微博一經(jīng)發(fā)出網(wǎng)友瘋狂轉(zhuǎn)發(fā)。

  The 29-year-old confessed that he cheated with Yao Di, his co-star on hit television series Naked Marriage after photographs surfaced of the two sharing an intimate moment.

  29歲的文章在自己與女演員姚笛親昵照片曝光后,承認(rèn)了兩人之間的婚外情,他們?cè)煌鲅蓦娨晞 堵慊闀r(shí)代》。

  The actor has been married to Ma Yili for six years and is expecting his second child with her.

  文章和馬伊琍結(jié)婚已經(jīng)六年了,他們第二個(gè)孩子今年剛剛出生。

  Zhang's confession, translated by The Hollywood Reporter, states: 'I have brought this upon myself. A mistake is a mistake. This has nothing to do with anyone else.Today, I am willing to accept all the consequences.'

  文章在道歉信(英文版由《好萊塢報(bào)道者》翻譯)中寫(xiě)道:“時(shí)至今日都是我咎由自取,錯(cuò)就是錯(cuò),與任何人無(wú)關(guān),我今天原意承擔(dān)一切后果。”

  He added: 'I've let down Ma Yili and our children. My mistake does not deserve to be forgiven, and it will be difficult for me to make amends for all the harm I've caused. But I want to do it. I have to do it. This is what I'll do for the rest of my life.'

  他還補(bǔ)充說(shuō):“伊琍和孩子本來(lái)可以有一個(gè)溫暖和美的生活,可這一切被我打破了,我的錯(cuò)誤行為不配得到原諒,我造成的傷害也難以彌補(bǔ),但我想彌補(bǔ),必須彌補(bǔ),這是我今日之后的生活。”

  The missive broke all previous social media records in China as the post received 2.5 million comments and 1 million retweets within 10 hours.

  這條微博打破了此前所有中國(guó)社交媒體的記錄,10小時(shí)之內(nèi)共獲得250萬(wàn)條評(píng)論量和100多萬(wàn)轉(zhuǎn)發(fā)量。

  Zhang's wife, soon responded on the Weibo, writing 'Cherish what you have at the moment'. Yili responded on Monday with a missive that instantly became an internet meme.

  文章的妻子馬伊琍很快在微博上做出回應(yīng):“且行且珍惜”。周一她在微博上的回應(yīng)很快成為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。

  The 37-year-old's missive became it's own internet meme and the second all-time most shared post in China with over 600,000 reshares.

  37歲的馬伊琍做出這條微博回應(yīng)后,網(wǎng)友爭(zhēng)相模仿。馬伊琍的微博轉(zhuǎn)發(fā)量達(dá)60萬(wàn)以上,僅次于文章的那封道歉信。

  It went on to garner 1.6 million upvotes and nearly a million comments. She also stated: 'Being in love is easy, being married is not.'

  馬伊琍的微博很快得到了160萬(wàn)個(gè)贊,近100萬(wàn)評(píng)論量。馬伊琍在微博中是這樣寫(xiě)的:“戀愛(ài)雖易,婚姻不易。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市富方圓小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦