across
1、表方位。
Let’s go to the restaurant across the street and get something to eat.
我們?nèi)ソ謱γ娴牟宛^買些吃的。
2、表動作,穿越。
You must go across the bridge and then turn right.
你必須先過橋,然后再往右拐。
age
1、年齡。最一般的表達(dá)。在此不贅述。
2、衰老。
the ag(e)ing people = the old people
現(xiàn)代社會出現(xiàn)越來越嚴(yán)重的ag(e)ing problem(人口老齡化問題)等。
all
1、shake all over 渾身顫抖
2、all of a sudden 突然地
All of a sudden, I remembered her name. 我突然想起了她的名字。
3、by all means 一定
I'll come by all means. 我一定會來的。
4、all night long 整晚
My present neighbor plays piano all night long. 我現(xiàn)在的鄰居整晚都彈鋼琴。
apply
這里我們詳細(xì)串聯(lián)一下在聽力考試中涉及到的與求職相關(guān)的短語。
apply for(申請),這是工作的第一步;既然要申請,必然需要遞交letter of application(求職信),只要你足夠confident about yourself,就有可能獲得job interview(工作面試)的機(jī)會。
是否能夠give a good impression(留個好印象)給主管,那就得看你個人造化了。有些工作崗位會require much traveling(要求經(jīng)常出差),還有些工作,做不了多久就會希望find a way out(找到出路)。
as
1、作為,當(dāng)作。
I am working as his teaching assistant.
我是他的助教。
2、as…as 就像……一樣
I’ve heard that he is as well-known as Johnson himself.
我聽說他跟約翰生本人一樣出名。
I don’t think it would be as boring as working in an office.
我并不認(rèn)為這會跟在辦公室工作一樣枯燥。
It wasn’t as easy as I had thought.
這不像我想的那么簡單。
It’s not as bad as it looks.
這并不像看上去的那么糟糕。
Is that optional course as hard as everybody says?
那個選修課真的就像大家說的那樣難嗎?
3、as far as I know 據(jù)我所知
As far as I know, he works until midnight every day.
據(jù)我所知,他每天都工作到半夜。
4、as well 也
If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside.
如果明天溫度還是這么高,我們也可能放棄到戶外打網(wǎng)球的主意。
5、as soon as 一……就,盡快
I will do that for you as soon as I fix the machine.
一修好機(jī)器我就會盡快為你完成那個工作。
awfully
非常地,相當(dāng)?shù)?。在口語中用于表程度的比例十分高。
awfully nervous 相當(dāng)緊張;awfully cold 相當(dāng)冷;awfully sorry 十分抱歉
Tom looks awfully nervous.湯姆看上去相當(dāng)緊張。
I am awfully sorry. I didn't mean to hurt you.十分抱歉。我不想傷害你的。
be bound to
肯定,注定
The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line.
電影還有5分鐘就開始了,現(xiàn)在那里肯定排著長隊(duì)。
be tired of
厭煩。當(dāng)一個人感到厭煩的時候,也是最容易lose one’s temper(生氣)的時候。
I’m tired of movies about romantic stories. 我已經(jīng)徹底厭煩了電影中的浪漫故事。
be worn out
1、筋疲力盡,這個表達(dá)不太正式,多用于口語。
I’m usually worn out at the end of the day. 在一天快結(jié)束時我時常覺得很累。
2、破舊不堪。
My soles were worn out after a long time trip.經(jīng)過長時間的旅行,我的鞋底已經(jīng)破舊不堪。
better
1、had better 最好
I’d better read one of the articles for the class.
我最好還是為上課讀篇文章準(zhǔn)備一下。
I think you’d better find another partner.
我想你最好還是另找一個搭檔吧。
2、make it better 讓……更好
I’d rewrite the last two paragraphs to make it better.為了讓文章更好,我重寫了最后兩段。
覺得用得上的話也可以收藏一下哦~