英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 特別策劃 > 2010南非世界杯 > 世界杯新聞趣聞 >  內(nèi)容

德國4-1大勝進八強 英格蘭遇世紀誤判

所屬教程:世界杯新聞趣聞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
England have been knocked out of the 2010 World Cup in the second round, after a rampant Germany side ran out 4-1 victors in Bloemfontein.
 
在南非布隆方丹打響的英德大戰(zhàn)中,德國隊氣勢如虹,以4-1取得本場勝利。英格蘭慘遭淘汰,就此止步于本屆世界杯晉級8強的淘汰賽階段。


 

The Germans went two-nil in front through Miroslav Klose and Lukas Podolski, before Matthew Upson headed home his second international goal to bring England back into the match.
 
憑借克洛澤和盧卡斯的兩粒入球,德國隊在開場保持2-0的領先優(yōu)勢,直到厄普森頭球頂破對方大門,打入他本屆世界杯的第二粒入球,英格蘭隊才重新找到比賽的感覺。


 

The talking point of the game saw England being denied an equalising goal just minutes after, when a Frank Lampard shot from 20 metres hit the crossbar before bouncing down over the line.
 
關于本場比賽,值得一談的是,就在英格蘭改寫比分為1-2后幾分鐘,蘭帕德20米開外的一腳勁射擊中對方大門橫梁,并且反彈后越過了球門線。然而,裁判將此球誤判為無效,致使英格蘭錯失了扳平比分的良機。


 

Neither the referee or his assistants awarded the goal, leaving England players and management protesting about the decision, as television replay's clearly showed it was a goal.
 
比賽錄像回放中清晰顯示,此球為一粒進球,但主裁判和助理裁判都認為此球并未破門,這讓英格蘭的隊員們和教練團對該判決表示不滿。


 

Both sides had their chances in the second half, before Thomas Mueller scored two goals in three minutes midway through the half to put the tie out of England's reach.
 
在下半時兩隊都有機會。但下半場進行到一半時,德國隊員托馬斯米勒在3分鐘內(nèi)連續(xù)破門兩次,讓英格蘭隊扳平比分的夢想破滅了。


 

Captain Steven Gerrard created England's best chance with ten minutes to go, but his shot was well saved, as Germany will now go on to face Argentina in the quarter-finals.
 
在離終場還有10分鐘的時候,英格蘭隊長杰拉德創(chuàng)造了一次絕佳的破門機會,但德國門將的精彩撲救讓英格蘭無功而返。德國隊挺進四分之一決賽,并將會對陣阿根廷隊。

Notes:
國外的各大媒體網(wǎng)站也都對裁判的錯誤判決感到憤憤然,他們是這樣描述這位裁判的誤判的:
the referees denied an equalising goal
the referee ruled out a clear tying goal
注:這里的"equallising goal"和"tying goal"意為,“扳平比分的進球”。

neither the referee or his assistants awarded the goal
注:award the goal意為,判決進球有效。

the referee waved off an obvious goal
注:wave off在這里是“拒絕”的意思,相當于deny,disallow。wave off還有“揮手告別”的意思,
例如:
Hundreds of fans were at Luton airport to wave off their heroes.
成百上千的球迷在盧頓機場向他們的英雄揮手告別。

they have wrongly disallowed Frank Lampard's 'goal'

disallow: 不許,駁回,不準
例如:
disallow a claim,goal
不接受要求、進球無效
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市漕涇新村五區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦