Taylor Swift's Gorgeous Grammys After-Party Outfit Featured a Nod to Boyfriend Joe Alwyn
Taylor Swift 華麗的格萊美晚會(huì)裝束致敬男友 Joe Alwyn
While Taylor Swift attended the 2023 Grammys without partner Joe Alwyn, fans are convinced she wore a stylish part of his wardrobe to her after-party.
雖然泰勒·斯威夫特在沒有搭檔喬·阿爾文的情況下參加了 2023 年格萊美頒獎(jiǎng)典禮,但粉絲們相信她在派對(duì)后穿著他衣櫥中的一件時(shí)尚單品。
It might not be a cardigan but Taylor Swift found a subtle way to celebrate her love with her after-party ensemble.
這可能不是一件開衫,但泰勒斯威夫特 找到了一種巧妙的方式來慶祝她在派對(duì)后的合奏。
After the 2023 Grammys on Feb. 5, the "All Too Well" singer thew an epic party that featured a special nod to boyfriend Joe Alwyn: his leather bomber jacket.
在 2 月 5 日的2023 年格萊美頒獎(jiǎng)典禮之后,這位唱“All Too Well”的歌手舉辦了一場史詩般的派對(duì),特別向男友Joe Alwyn致意:他的飛行員夾克。
Worn atop her green sequin dress, Taylor was photographed wearing the jacket in pics seen from that night shared online.
那天晚上在網(wǎng)上分享的照片中,泰勒穿著她的綠色亮片連衣裙,被拍到穿著這件夾克。
The Conversations with Friends star was seemingly last spotted wearing the similar looking jacket at People and Entertainment Weekly's Toronto International Film Festival 2022 portrait studio on Sept. 13.
9 月 13 日 ,在《人物 與娛樂周刊》的 2022 年多倫多國際電影節(jié)肖像工作室中,似乎最后一次看到這位明星身穿類似夾克 的對(duì)話。
As one Swiftie tweeted, "Taylor is wearing the jacket that Joe was wearing while holding that adorable dog, I love this."
正如一位 Swiftie 發(fā)推文所說,“泰勒穿著喬抱著那只可愛的狗時(shí)穿的夾克,我喜歡這個(gè)。”
The singer, who took home the award for best music video at this year's award show ceremony, might not have attended the event with her longtime love, but it seems she kept him close to her heart anyway.
這位在今年的頒獎(jiǎng)典禮上獲得最佳音樂錄影帶獎(jiǎng)的歌手,可能沒有帶著她多年的愛人出席這個(gè)活動(dòng),但她似乎無論如何都把他放在心上。
Joe and Taylor have been dating since 2016, with the singer previously sharing how her relationship became the muse for one of her newest songs on Midnights, "Lavender Haze."
Joe 和 Taylor自 2016 年以來一直在約會(huì),這位歌手之前分享了她的關(guān)系如何成為她在Midnights中最新歌曲之一“Lavender Haze”的靈感來源。
"I happened upon the phrase lavender haze when I was watching Mad Men," she said in an Oct. 7 Instagram video. "And I looked it up—because I thought it sounded cool—and it turns out that it's a common phrase used in the ‘50s where they would just describe being in love. Like, if you were in the lavender haze, then that meant you were in that all-encompassing love glow. And I thought that was really beautiful."
“我在看《廣告狂人》時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)了 lavender haze 這個(gè)詞,”她在 10 月 7 日的 Instagram 視頻中說。“我查了一下——因?yàn)槲矣X得它聽起來很酷——結(jié)果發(fā)現(xiàn)這是 50 年代的一個(gè)常用短語,他們只是描述戀愛。就像,如果你在薰衣草的霧霾中,那就意味著你在那無所不包的愛的光芒中。我認(rèn)為那真的很美。”
Taylor went on to note her desire to protect their romance from outside forces while being in the public eye.
泰勒接著指出,她希望在公眾面前保護(hù)他們的戀情不受外界力量的影響。
"I guess, theoretically, when you're in the lavender haze, you'll do anything to stay there and not let people bring you down off that cloud," Taylor explained. "And I think a lot of people have to deal with this now, not just like 'public figures,' because we live in the era of social media. And if the world finds out that you're in love with somebody, they're going to weigh in on it."
“我想,從理論上講,當(dāng)你處于薰衣草的迷霧中時(shí),你會(huì)做任何事情來留在那里,而不是讓人們把你從那片云中帶下來,”泰勒解釋道。“而且我認(rèn)為現(xiàn)在很多人都必須處理這個(gè)問題,而不僅僅是‘公眾人物’,因?yàn)槲覀兩钤谏缃幻襟w時(shí)代。如果全世界發(fā)現(xiàn)你愛上了某人,他們”我們將權(quán)衡一下。”
She added, "Like my relationship for six years, we've had to dodge weird rumors, tabloid stuff and we just ignore it. And so this song is sort of about the act of ignoring that stuff to protect the real stuff."
她補(bǔ)充說,“就像我六年的關(guān)系一樣,我們不得不躲避奇怪的謠言、小報(bào)之類的東西,而我們只是忽略它。所以這首歌有點(diǎn)像忽略那些東西以保護(hù)真實(shí)東西的行為。”