英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 樂壇界 >  內(nèi)容

2023年02月07日 為什么瑪麗亞施萊弗在阿諾施瓦辛格分手后去了修道院

所屬教程:樂壇界

瀏覽:

xiaohuan

2023年02月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Why Maria Shriver Went to a Convent After Arnold Schwarzenegger Breakup
為什么瑪麗亞施萊弗在阿諾施瓦辛格分手后去了修道院
 

Maria Shriver recalled traveling to a convent after ending her marriage to ex Arnold Schwarzenegger. Find out what she learned during her visit.
Maria Shriver 回憶起結(jié)束與前阿諾施瓦辛格的婚姻后前往修道院的經(jīng)歷。了解她在訪問期間學(xué)到了什么。
 
The hills are alive with words of enlightenment, according to Maria Shriver.
據(jù)瑪麗亞·施賴佛 ( Maria Shriver ) 說,山丘上充滿了啟蒙的話語。
 

 
The journalist reflected on her high-profile divorce from ex Arnold Schwarzenegger during the Feb. 6 episode of the Making Space with Hoda Kotb podcast, sharing that she visited a cloistered convent soon after the split "to be in silence and look for advice."
這位記者 在 2 月 6 日的Making Space with Hoda Kotb播客中回顧了她與前 阿諾德施瓦辛格的高調(diào)離婚,并分享說她在分手后不久訪問了一個(gè)與世隔絕的修道院“保持沉默并尋求建議”。
 
Describing the experience as "a scene out of The Sound of Music," Shriver recalled how the convent's Reverend Mother helped open her eyes and find a new outlook on life.
施賴弗將這段經(jīng)歷描述為“音樂之聲中的一幕”,她回憶起修道院的圣母如何幫助她睜開眼睛,找到新的人生觀。
 
"The Reverend Mother there said to me at the very end, she said—and I actually have written about this, but I haven't shared—she said, 'I think you came here looking for permission,'" Shriver shared, before referencing Julie Andrews' role in the iconic film. "She says, 'You can't come live here, but you do have permission to go out and become Maria.' I was like, sobbing."
“那里的圣母在最后對我說,她說——我實(shí)際上已經(jīng)寫過這件事,但我沒有分享——她說,‘我認(rèn)為你來這里是為了獲得許可,’”施賴弗分享道,之前參考了朱莉·安德魯斯 ( Julie Andrews ) 在這部標(biāo)志性電影中的角色。“她說,‘你不能住在這里,但你可以出去成為瑪麗亞。’ 我當(dāng)時(shí)想,在抽泣。”
 
The 67-year-old went on to explain how she realized her full potential after that profound conversation. "I had never given myself permission to feel, to be vulnerable, to be weak, to be brought to my knees, and the world did it to me," Shriver told host Hoda Kotb. "And then I was like, 'Okay, God, let's go. I'm gonna take this and learn everything I can about my role and what I need to learn.'"
這位 67 歲的老人接著解釋了在那次深刻的談話之后,她是如何充分發(fā)揮自己的潛力的。“我從來沒有允許自己去感受、脆弱、虛弱、屈服,而這個(gè)世界卻對我做了這樣的事情,”施賴弗告訴主持人霍達(dá)·科特 ( Hoda Kotb )。“然后我就想,‘好吧,上帝,我們走吧。我要接受這個(gè),盡我所能地了解我的角色和我需要學(xué)習(xí)的東西。’”
 
Shriver and Schwarzenegger, 75, announced their split in May 2011. The two share kids Katherine, 33, Christina, 31, Patrick, 29, Christopher, 25.
75 歲的施賴弗和施瓦辛格于 2011 年 5 月宣布分手。兩人共有孩子凱瑟琳,33 歲, 克里斯蒂娜,31 歲,帕特里克,29 歲, 克里斯托弗,25 歲??。
 
Soon after news of their separation broke, Schwarzenegger admitted to fathering son Joseph Baena, now 24, with former family housekeeper Mildred Baena, whom he had an affair with during his marriage to Shriver. At the time, Schwarzenegger said in a statement, "There are no excuses and I take full responsibility for the hurt I have caused. I have apologized to Maria, my children and my family. I am truly sorry."
在他們分居的消息傳出后不久,施瓦辛格承認(rèn)了現(xiàn)年 24 歲的父親 約瑟夫·巴埃納與前家庭管家 米爾德麗德·巴埃納的關(guān)系,他在與施萊弗的婚姻中與他有染。當(dāng)時(shí),施瓦辛格在一份聲明中說:“沒有任何借口,我對我造成的傷害負(fù)全部責(zé)任。我已經(jīng)向瑪麗亞、我的孩子和我的家人道歉。我真的很抱歉。”
 
The former couple, who finalized their divorce in 2021, have maintained a cordial relationship since their breakup. Most recently, they reunited to celebrate their son Patrick's birthday in September.
這對前夫婦 于 2021 年完成離婚, 自分手后一直 保持著親切的關(guān)系。最近,他們在 9 月重聚 慶祝兒子帕特里克的生日 。
 
Looking back, Shriver—who is cousin to Caroline Kennedy, the daughter of late President John F. Kennedy and First Lady Jacqueline Kennedy Onassis—said she often felt "invisible" living in the shadow of someone else.
回顧過去,已故總統(tǒng)約翰·肯尼迪 (John F. Kennedy ) 和第一夫人 杰奎琳·肯尼迪·奧納西斯 (Jacqueline Kennedy Onassis ) 的女兒 卡羅琳·肯尼迪 (  Caroline Kennedy ) 的表妹施賴弗 (Shriver)說,她經(jīng)常覺得生活在別人的陰影下是“隱形的”。
 
"I would find myself getting angry at people who came up and didn't acknowledge that I existed when I was standing next to Arnold, or when I was standing next to my uncle or somebody," she shared on the podcast. "And then I [realized] they were teaching me a lesson that it's not about whether they see me. Do I see me? Am I visible to me?"
“當(dāng)我站在阿諾德旁邊,或者當(dāng)我站在我叔叔或其他人旁邊時(shí),我會發(fā)現(xiàn)自己對那些走過來但不承認(rèn)我存在的人感到生氣,”她在播客中分享道。“然后我 [意識到] 他們正在給我上一課,這與他們是否看到我無關(guān)。我看到我了嗎?我對我可見嗎?”
 
As she explained, "It's not about other people seeing you, it's about you seeing yourself. And that took me a really long time, a really long time to learn."
正如她解釋的那樣,“這不是讓別人看到你,而是讓你看到你自己。我花了很長時(shí)間,很長時(shí)間才學(xué)會。”
 
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市珊瑚宮殿一期(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦