Why Jana Kramer Isn't Revealing Her Boyfriend's Identity Just Yet
為什么 Jana Kramer 還沒有透露她男友的身份
During Jana Kramer’s Whine Down podcast, the One Tree Hill alum explained why she’s hesitant to go Instagram Official with her new boyfriend.
在 Jana Kramer 的Whine Down播客中,One Tree Hill的校友解釋了為什么她對與她的新男友一起去 Instagram Official 猶豫不決。
She got the man and the privacy—for now.
她得到了男人和隱私——暫時。
Weeks after first confirming her new relationship with a Scottish athlete, Jana Kramer has yet to reveal the full identity of her mystery man. But in the Jan. 22 episode of her Whine Down podcast, Jana said she came this close to going Instagram official with her guy.
在首次確認(rèn) 與一名蘇格蘭運(yùn)動員 的新關(guān)系數(shù)周后,賈娜·克萊默 ( Jana Kramer ) 尚未透露她的神秘男子的完整身份。但在 1 月 22 日她的Whine Down 播客中,Jana 說她差點(diǎn)和她的男人一起成為Instagram 的正式成員。
"Everyone knows that I have a boyfriend, that's already out there," she said. "We talked about it. It was just maybe when we're together next."
“每個人都知道我有男朋友,而且已經(jīng)在外面了,”她說。“我們談過了。也許下次我們在一起的時候。”
Jana even has a picture montage ready to post for her 2 million Instagram followers. So, what's stopping her from sharing more about the relationship? It's certainly not the critics.
Jana 甚至準(zhǔn)備好為她的 200 萬 Instagram 粉絲發(fā)布一張圖片剪輯。那么,是什么阻止她分享??更多關(guān)于這段關(guān)系的信息呢?這當(dāng)然不是批評者。
"People are going to be mean regardless, so I think it's just one of those things where I'm like, ‘Who cares?'" she said. "We're in a good place. People will be mean regardless whether I post it, not post it, hold onto it for six months. They're gonna say the same thing: ‘Oh this is gonna last.'"
“無論如何,人們都會變得刻薄,所以我認(rèn)為這只是我喜歡的事情之一,'誰在乎?'”她說。“我們處在一個好地方。無論我是發(fā)布它,還是不發(fā)布它,堅持六個月,人們都會很刻薄。他們會說同樣的話:'哦,這會持續(xù)下去。'”
For now, Jana says she is content that nobody can pop this love bubble.
就目前而言,賈娜說她對沒有人能打破這個愛情泡沫感到滿意。
And while the country singer—who filed for divorce from Mike Caussin in April 2021 after six years of marriage—has been open about past romances, she's trying her best to make this one different.
雖然這位鄉(xiāng)村歌手在結(jié)婚六年后于 2021 年 4 月與邁克考辛提出離婚,但她對過去的戀情持開放態(tài)度,但她正在盡最大努力讓這段戀情與眾不同。
"Even if it doesn't work out, I'm not going to feel embarrassed," she said. "I have been so publicly embarrassed with relationships. A lot of that I own. That's my fault because I've been open about them, so that's why I've been trying to stay more private."
“即使沒有成功,我也不會感到尷尬,”她說。“我在公開場合對人際關(guān)系感到非常尷尬。我擁有很多人際關(guān)系。那是我的錯,因?yàn)槲乙恢睂λ麄兂珠_放態(tài)度,所以這就是為什么我一直試圖保持私密性。”
In a previous episode of her iHeartRadio podcast, Jana revealed she was out of the country visiting her boyfriend. Although she stopped short of publicly sharing his name, the country singer hinted that her new man is an athlete who hails from Scotland.
在她的 iHeartRadio 播客的前一集中,賈娜透露她正在國外探望她的男朋友。盡管她沒有公開分享他的名字,但這位鄉(xiāng)村歌手暗示她的新男友是一名來自蘇格蘭的運(yùn)動員。
"I'm in England right now, I went to Scotland for two days because he had two off days," the Nashville resident said on the Jan. 9 episode of Whine Down. "Never in a million years...did I think, 'Oh in four years I'm gonna be here with my boyfriend.' He's a sweetheart and yeah, I am not single."
“我現(xiàn)在在英格蘭,我去了蘇格蘭兩天,因?yàn)樗袃商煨菹⑷眨?rdquo;這位納什維爾居民在 1 月 9 日的Whine Down 節(jié)目中說。“從來沒有在一百萬年......我想過,'哦,四年后我會和我的男朋友一起來這里。' 他是個甜心,是的,我不是單身。”