英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 樂壇界 >  內(nèi)容

2022年12月23日 觀看凱特米德爾頓在圣誕節(jié)視頻中反思伊麗莎白二世女王的“不可思議”的遺產(chǎn)

所屬教程:樂壇界

瀏覽:

xiaohuan

2022年12月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Watch Kate Middleton Reflect on Queen Elizabeth II's "Incredible" Legacy in Christmas Video
觀看凱特米德爾頓在圣誕節(jié)視頻中反思伊麗莎白二世女王的“不可思議”的遺產(chǎn)



Kate Middleton honored Queen Elizabeth II in the upcoming broadcast of the Together at Christmas carol special, sharing that the late monarch held the holiday "close to her heart."
凱特·米德爾頓 (Kate Middleton) 在即將播出的圣誕頌歌特別節(jié)目中向伊麗莎白二世女王致敬,并分享說已故君主的假期“貼近她的心”。
 
Kate Middleton is honoring late Queen Elizabeth II's love of Christmas this holiday season.
凱特·米德爾頓(Kate Middleton) 在這個假期 向已故 女王伊麗莎白二世(Queen Elizabeth II ) 對圣誕節(jié)的熱愛致敬。
 
In a video shared on her royal social media accounts on Dec. 22, the Princess of Wales shared how her annual Together at Christmas carol service, airing on ITV1 Dec. 24, will "continue Her Majesty's tradition of recognizing and thanking those who have gone above and beyond to support others."
在 12 月 22 日在她的皇家社交媒體賬戶上分享的一段視頻中,威爾士王妃分享了她每年 12 月 24 日在 ITV1 播出的圣誕頌歌服務(wù)將如何“延續(xù)女王陛下的傳統(tǒng),即表彰和感謝那些逝去的人超越支持他人。”
 
"This year, we've invited hundreds of inspiring individuals to the service, those who showcase the power of connectedness and community values," Kate said. "Her Majesty leaves with us an incredible legacy and one that has deeply inspired many of us."
“今年,我們邀請了數(shù)百名鼓舞人心的人參加這項服務(wù),他們展示了聯(lián)系和社區(qū)價值觀的力量,”凱特說。“女王陛下給我們留下了一份不可思議的遺產(chǎn),它深深地激勵了我們中的許多人。”
 
She added in the video's caption, "While Christmas will feel very different this year, we can still remember the memories and traditions we shared. Take time to slow down and celebrate with family and friends all the wonderful things that make Christmas so special."
她在視頻的標(biāo)題中補充道,“雖然今年的圣誕節(jié)感覺很不一樣,但我們?nèi)匀豢梢杂涀∥覀児餐幕貞浐蛡鹘y(tǒng)?;c時間放慢腳步,與家人和朋友一起慶祝所有讓圣誕節(jié)如此特別的美好事物。”
 
In addition to dedicating the service to the late monarch, who passed away on Sept. 8 at the age of 96, Kate also paid tribute by including a Christmas tree decorated with Paddington Bear ornaments—a favorite character of her grandmother-in-law—at the Westminster Abbey service.
除了為 9 月 8 日去世、享年 96 歲的已故君主獻上這項服務(wù)外,凱特還用一棵裝飾著帕丁頓熊 飾品 的圣誕樹表示敬意 ——這是她祖母最喜歡的角色——在威斯敏斯特教堂服務(wù)。
 
The event was held on Dec. 15 with many members of the royal family in attendance, including King Charles III, Queen Consort Camilla and Kate's husband, Prince William, and their two eldest children Prince George, 9, and Princess Charlotte, 7. Hosted by Kate for the second year in a row, the carol service featured a performance from the St. Mary's Ukrainian School choir.
該活動于 12 月 15 日舉行,許多王室成員出席,包括 查理三世國王、 卡米拉王后 和凱特王妃的丈夫威廉王子,以及他們的兩個大孩子 ,9 歲的喬治王子和7歲的夏洛特公主。連續(xù)第二年由凱特主持,圣瑪麗烏克蘭學(xué)校合唱團在頌歌服務(wù)中進行了表演。
 
The princess said in an extended version of her video that the festive gathering was especially important because "Her Majesty held Christmas close to her heart, as a time that brought people together and reminded us of the importance of faith, friendship and family, and to show empathy and compassion," according to People.
公主在視頻的加長版中說,節(jié)日聚會特別重要,因為“女王陛下將圣誕節(jié)放在心上,這個時刻讓人們聚在一起,提醒我們信仰、友誼和家庭的重要性,并表現(xiàn)出同理心和同情心,” 人們說。
 
She added, "Last year's event reminded me what I love most about Christmas: seeing people coming together, celebrating and experiencing special moments, whilst also thinking about the year that's passed."
她補充說:“去年的活動讓我想起了我最喜歡圣誕節(jié)的地方:看到人們聚在一起,慶祝和體驗特殊的時刻,同時也回想起過去的一年。”
 
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思咸寧市肉聯(lián)居民小區(qū)(車站路126號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦