英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 樂壇界 >  內(nèi)容

羅賓?西克結(jié)束九年婚姻

所屬教程:樂壇界

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
US hitmaker Robin Thicke and his wife Paula Patton have separated after nearly nine years.

美國流行熱單制作人羅賓·西克和妻子寶拉·巴頓結(jié)束了近九年的婚姻。

羅賓?西克

In a joint statement to People Magazine, the couple said they'd always be best friends.

這對夫婦在《人物周刊》上發(fā)布的聯(lián)合聲明中稱,他們?nèi)匀皇呛门笥选?/p>

"We will always love each other and be best friends, however, we have mutually decided to separate at this time," they said.

他們說:“我們將始終愛著彼此,也還依然是好朋友,但是這次我們還是決定分開。”

There have been rumours that the Hollywood couple's relationship has been on the rocks ever since Robin released his controversial Blurred Lines video last year, and then sang it live on TV while Miley Cyrus twerked on him.

此前已有傳聞稱自從去年羅賓發(fā)表了頗有爭議性的《Blurred Lines》MV、在現(xiàn)場演唱時麥莉·賽勒斯還與他貼身熱舞之后,這對好萊塢夫婦的夫妻關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)裂痕。

Robin and Paula met when they were teenagers, married in 2005 and had a son, Julian in 2010.

羅賓和寶拉在少年時期就認識了,2005年結(jié)了婚,2010年生下了兒子朱利安。

“I knew she was special the night I met her. I was only 14, but she was already the most special girl," Miley's twerking co-star told Star Magazine a few months ago.

“那晚我看見她就覺得她很特別。我只有14歲,但她早已經(jīng)是那個最特別的女孩了,”與麥莉一起貼身電臀熱舞過的羅賓幾個月前對《明星周刊》說道。

The Blurred Lines singer gave a gushing interview praising his wife Paula, just days after a picture emerged of him groping a young fan.

《Blurred Lines》演唱者羅賓在采訪中毫不吝惜對妻子寶拉的溢美之詞,而就在幾天前爆出的一張照片中,羅賓正在一名年輕的歌迷身上亂摸。

He told Prestige magazine: "I don’t know if I would still be alive in some ways if it wasn’t for Paula. She’s been my rock, my muse, my inspiration and I love her. The whole way."

他是這樣對《聲望雜志》說的:“我不知道如果沒有寶拉的話我是否還能活下去。她是我的支柱,我的繆斯女神,我的靈感。我愛她,從始自終地愛她。”

Actress Paula, who has a three-year-old son with the sunglasses loving singer, also gave her verdict on what makes the couple tick.

與喜愛太陽眼鏡的歌手羅賓育有一個3歲兒子的女演員寶拉,同樣也給出了與丈夫分手的原因。

She said: 'We’re best friends. We laugh a lot. But that’s our down time. We do the things you’re supposed to do, like work out. We love to travel together and travel with our child.

她說:“我們是最好的朋友。我們一起很快樂。但這是我們休息時候的樣子。你們應(yīng)該要做的事我們也一樣要做,比如在外頭工作。我們喜歡一起帶著孩子旅行。”

"We don’t have normal jobs. So it’s always a work house. Robin makes music at home and my job when I’m not on set always brings people into our home.'

“我們的工作不是普通的工作。所以家里總像是一間工作室。羅賓在家制作音樂,而當我不用在現(xiàn)場時,我的工作總會把人們引到我們家里來。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思慶陽市肉聯(lián)廠家屬樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦