In a new Rolling Stone interview, Justin Bieber speaks openly and candidly about love, sex, abortion, and even universal health care.
"I don't think you should have sex with anyone unless you love them," says the 16-year-old pop star. Not that he thinks people should wait until marriage. "I think you should just wait for the person you're in love with."
Bieber (who reportedly has Selena Gomez as his screensaver on his laptop) also says that he's pro-life. "I really don't believe in abortion," he says. "It's like killing a baby."
Oops. Another controversy over at Rolling Stone. In a revealing interview with the often-risque magazine, Justin Bieber talked openly about his beliefs about abortion. But the RS editors left out a very important sentence, leaving Justin to sound...well, not so sensitive.
The following passage was Justin's answer when asked how abortion should be handled in the case of rape...but RS left out the italicized sentence: "Well, I think that's really sad, but everything happens for a reason. I don't know how that would be a reason. I guess I haven't been in that position, so I wouldn't be able to judge that."
《滾石》向來樂于把明星“出格”的一面(例如當(dāng)年的布蘭妮的“內(nèi)衣曖昧電話封面”)呈現(xiàn)給讀者,最近雜志又找來了當(dāng)紅正太賈斯汀·比伯作為封面人物,在采訪中更是百無禁忌的大談性愛與墮胎這些禁忌話題,正太也借此機(jī)會表明了他對于這些方面的態(tài)度與立場。
當(dāng)記者拋出有關(guān)婚戀問題時(shí),比伯說道:“我認(rèn)為如果你不確定真的愛對方那就不應(yīng)該發(fā)生性關(guān)系”。有關(guān)婚前性行為的問題,比伯表示,“你應(yīng)該等待那個(gè)你真正心愛的人的出現(xiàn)。”當(dāng)被采訪記者問道關(guān)于墮胎的話題時(shí),小正太說:“我反對墮胎,那完全等同于殺戮。”此外,B寶更表示不會為了在美國發(fā)展而放棄自己的加拿大國籍,并笑稱“美國人都壞壞的”。
外界對于本期《滾石》的采訪褒貶不一,有人稱雜志又?jǐn)嗾氯×x之嫌,采訪中的一個(gè)問題是“如何看到因強(qiáng)奸而導(dǎo)致的墮胎行為”,雜志刊出的內(nèi)容讓小正太的回答聽起來似乎有些“沒人性”,他說:“我想這真是非??杀蚁胧率露加衅浒l(fā)生的緣由,但我的確不知道為什么這(強(qiáng)奸)也能成為(墮胎的)理由之一。我沒有這樣的經(jīng)歷,所以無法評論。”