英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 英語(yǔ)背誦文選第一冊(cè)(陳冠商) >  第13篇

英語(yǔ)背誦文選第一冊(cè)(陳冠商)Happy Life at A Tavern

所屬教程:英語(yǔ)背誦文選第一冊(cè)(陳冠商)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1570/13_4531137.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Happy  Life  at  A  Tavern

From  The  Life  of  Samuel  Johnson  by  James  Boswell

We  dined  at  an  excellent  inn  at  Chapelhouse,  where  Dr.  Johnson  expatiated  on  the  felicity  of  England  in  its  taverns  and  inns,  and  triumphed  over  the  French  for  not  having, in any perfection,  the  tavern  life. "There  is  no  private  house,"  said  he,  "in  which  people  can  enjoy  the mselves  so  well  as  at  a  capital  tavern."  Let  there  be  ever  so  great plenty  of  good  things,  ever  so  much  grandeur,  ever  so  much  elegance, ever  so  much  desire  that  everybody  should  be  easy,  in  the  nature  of  things  it  cannot  be:  there  must  always  be  some  degree  of  care  and  anxiety.  The  master  of  the  house  is  anxious  to  entertain  his  guests;  the guests  are  anxious  to  bearable  to  him;  and  no  man  but  a  very  impudent dog  indeed  can  as  freely  command  what  is  in  another's  house  as  if  it were  his  own.  Whereas  at  a  tavern  there  is  a  general  freedom  from  anxiety.  You  are  sure  you  are  welcome;  the  more  noise  you  make,  the  more  trouble  you  give,  the  more  good  things  you  call  for,  the  more  welcome  you  are.  No  servants  will  attend  you  with  the  alacrity  which  waiters  do,  who  are  excited  with  the  prospect  of an immediate reward in proportion  as  they  please.  No,  sir;  there  is  nothing  which  has  as  yet  been  contrived  by  man,  by  which  so  much  happiness  is  produced  as  by  a good  tavern  or  inn."

小客棧的樂(lè)趣 詹姆斯.鮑斯韋爾 我們?cè)诓槠諣柡舅挂患覙O好的小客棧里吃飯,約翰遜博士在那兒詳細(xì)敘述了英蘭的小客棧和小旅館的妙處,得意洋洋地指出法國(guó)人沒(méi)有任何這等完美的小客棧生活。"任何私人住宅,"他說(shuō),"都不能使人們象在一家頂好的小客棧里那樣舒適愉快。"盡管那里好東西應(yīng)有盡有,盡管屋宇是那樣的宏偉,陳設(shè)是那樣的雅致,盡管主人一心一意要讓每個(gè)人都感到自由自在,而實(shí)際上這是不可能實(shí)現(xiàn)的。相反,那里總是有著某種程度的顧慮和急切的心情。屋主人要小心地招待客人,客人要留神地迎合主人。除了非常無(wú)禮的魯莽家伙,決沒(méi)有人在別人的屋子里會(huì)象在自己家里那樣可以隨心所欲,頤指氣使。然而在小客棧里就根本沒(méi)有這種顧慮了。在這里,你肯定是受歡迎的,你嗓門(mén)越大,你越添麻煩,你要的好東西越多,你就越受歡迎。沒(méi)有一個(gè)仆人會(huì)象受到小費(fèi)刺激的店倌那樣殷勤地侍候你,因?yàn)榈曩牡氖毯蛟街幸?,你給小費(fèi)就越慷慨。沒(méi)有的,先生;在人類(lèi)迄今所創(chuàng)造的一切事物中,沒(méi)有什么能象一家優(yōu)美的鄉(xiāng)村小客?;蛘咝÷灭^那樣給人們提供那么多的樂(lè)趣。" 【作者簡(jiǎn)介】 詹姆斯.鮑斯韋爾(1740-1795):蘇格蘭律師和作家。 【注釋】 tavern 英國(guó)鄉(xiāng)村中供給酒菜的小客棧 Chapelhouse: 查普爾壕斯,英國(guó)倫敦附近的一個(gè)小村鎮(zhèn) expatiate 細(xì)說(shuō);詳述 felicity 幸福,得體,巧妙;恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)句 triumphed over: 因勝過(guò)而表現(xiàn)欣喜 Let there be ever so ...:此句中 Let 表示假設(shè) alacrity 活潑;敏捷;輕快 an immediate reward: 能立即到手的報(bào)酬,意即小費(fèi) contrive 發(fā)明;設(shè)計(jì)
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市道和世家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦