Chapter 20
THERE was something about Aunt Polly's manner, when she kissed Tom, that swept
away his low spirits and made him lighthearted and happy again. He started to school and
had the luck of coming upon Becky Thatcher at the head of Meadow Lane. His mood always
determined his manner. Without a moment's hesitation he ran to her and said:
"I acted mighty mean to-day, Becky, and I'm so sorry. I won't ever, ever do that
way again, as long as ever I live -- please make up, won't you?"
The girl stopped and looked him scornfully in the face:
"I'll thank you to keep yourself to yourself, Mr. Thomas Sawyer. I'll never speak
to you again."
She tossed her head and passed on. Tom was so stunned that he had not even presence of
mind enough to say "Who cares, Miss Smarty?" until the right time to say it had
gone by. So he said nothing. But he was in a fine rage, nevertheless. He moped into the
schoolyard wishing she were a boy, and imagining how he would trounce her if she were. He
presently encountered her and delivered a stinging remark as he passed. She hurled one in
return, and the angry breach was complete. It seemed to Becky, in her hot resentment, that
she could hardly wait for school to "take in," she was so impatient to see Tom
flogged for the injured spelling-book. If she had had any lingering notion of exposing
Alfred Temple, Tom's offensive fling had driven it entirely away.
Poor girl, she did not know how fast she was nearing trouble herself. The master, Mr.
Dobbins, had reached middle age with an unsatisfied ambition. The darling of his desires
was, to be a doctor, but poverty had decreed that he should be nothing higher than a
village schoolmaster. Every day he took a mysterious book out of his desk and absorbed
himself in it at times when no classes were reciting. He kept that book under lock and
key. There was not an urchin in school but was perishing to have a glimpse of it, but the
chance never came. Every boy and girl had a theory about the nature of that book; but no
two theories were alike, and there was no way of getting at the facts in the case. Now, as
Becky was passing by the desk, which stood near the door, she noticed that the key was in
the lock! It was a precious moment. She glanced around; found herself alone, and the next
instant she had the book in her hands. The title-page -- Professor Somebody's Anatomy --
carried no information to her mind; so she began to turn the leaves. She came at once upon
a handsomely engraved and colored frontispiece -- a human figure, stark naked. At that
moment a shadow fell on the page and Tom Sawyer stepped in at the door and caught a
glimpse of the picture. Becky snatched at the book to close it, and had the hard luck to
tear the pictured page half down the middle. She thrust the volume into the desk, turned
the key, and burst out crying with shame and vexation.
"Tom Sawyer, you are just as mean as you can be, to sneak up on a person and look
at what they're looking at."
"How could I know you was looking at anything?"
"You ought to be ashamed of yourself, Tom Sawyer; you know you're going to tell on
me, and oh, what shall I do, what shall I do! I'll be whipped, and I never was whipped in
school."
Then she stamped her little foot and said:
"Be so mean if you want to! I know something that's going to happen. You just wait
and you'll see! Hateful, hateful, hateful!" -- and she flung out of the house with a
new explosion of crying.
Tom stood still, rather flustered by this onslaught. Presently he said to himself:
"What a curious kind of a fool a girl is! Never been licked in school! Shucks!
What's a licking! That's just like a girl -- they're so thin-skinned and chicken-hearted.
Well, of course I ain't going to tell old Dobbins on this little fool, because there's
other ways of getting even on her, that ain't so mean; but what of it? Old Dobbins will
ask who it was tore his book. Nobody'll answer. Then he'll do just the way he always does
-- ask first one and then t'other, and when he comes to the right girl he'll know it,
without any telling. Girls' faces always tell on them. They ain't got any backbone. She'll
get licked. Well, it's a kind of a tight place for Becky Thatcher, because there ain't any
way out of it." Tom conned the thing a moment longer, and then added: "All
right, though; she'd like to see me in just such a fix -- let her sweat it out!"
Tom joined the mob of skylarking scholars outside. In a few moments the master arrived
and school "took in." Tom did not feel a strong interest in his studies. Every
time he stole a glance at the girls' side of the room Becky's face troubled him.
Considering all things, he did not want to pity her, and yet it was all he could do to
help it. He could get up no exultation that was really worthy the name. Presently the
spelling-book discovery was made, and Tom's mind was entirely full of his own matters for
a while after that. Becky roused up from her lethargy of distress and showed good interest
in the proceedings. She did not expect that Tom could get out of his trouble by denying
that he spilt the ink on the book himself; and she was right. The denial only seemed to
make the thing worse for Tom. Becky supposed she would be glad of that, and she tried to
believe she was glad of it, but she found she was not certain. When the worst came to the
worst, she had an impulse to get up and tell on Alfred Temple, but she made an effort and
forced herself to keep still -- because, said she to herself, "he'll tell about me
tearing the picture sure. I wouldn't say a word, not to save his life!"
Tom took his whipping and went back to his seat not at all broken-hearted, for he
thought it was possible that he had unknowingly upset the ink on the spelling-book
himself, in some skylarking bout -- he had denied it for form's sake and because it was
custom, and had stuck to the denial from principle.
A whole hour drifted by, the master sat nodding in his throne, the air was drowsy with
the hum of study. By and by, Mr. Dobbins straightened himself up, yawned, then unlocked
his desk, and reached for his book, but seemed undecided whether to take it out or leave
it. Most of the pupils glanced up languidly, but there were two among them that watched
his movements with intent eyes. Mr. Dobbins fingered his book absently for a while, then
took it out and settled himself in his chair to read! Tom shot a glance at Becky. He had
seen a hunted and helpless rabbit look as she did, with a gun levelled at its head.
Instantly he forgot his quarrel with her. Quick -- something must be done! done in a
flash, too! But the very imminence of the emergency paralyzed his invention. Good! -- he
had an inspiration! He would run and snatch the book, spring through the door and fly. But
his resolution shook for one little instant, and the chance was lost -- the master opened
the volume. If Tom only had the wasted opportunity back again! Too late. There was no help
for Becky now, he said. The next moment the master faced the school. Every eye sank under
his gaze. There was that in it which smote even the innocent with fear. There was silence
while one might count ten -- the master was gathering his wrath. Then he spoke: "Who
tore this book?"
There was not a sound. One could have heard a pin drop. The stillness continued; the
master searched face after face for signs of guilt.
"Benjamin Rogers, did you tear this book?"
A denial. Another pause.
"Joseph Harper, did you?"
Another denial. Tom's uneasiness grew more and more intense under the slow torture of
these proceedings. The master scanned the ranks of boys -- considered a while, then turned
to the girls:
"Amy Lawrence?"
A shake of the head.
"Gracie Miller?"
The same sign.
"Susan Harper, did you do this?"
Another negative. The next girl was Becky Thatcher. Tom was trembling from head to foot
with excitement and a sense of the hopelessness of the situation.
"Rebecca Thatcher" [Tom glanced at her face -- it was white with terror] --
"did you tear -- no, look me in the face" [her hands rose in appeal] --
"did you tear this book?"
A thought shot like lightning through Tom's brain. He sprang to his feet and shouted --
"I done it!"
The school stared in perplexity at this incredible folly. Tom stood a moment, to gather
his dismembered faculties; and when he stepped forward to go to his punishment the
surprise, the gratitude, the adoration that shone upon him out of poor Becky's eyes seemed
pay enough for a hundred floggings. Inspired by the splendor of his own act, he took
without an outcry the most merciless flaying that even Mr. Dobbins had ever administered;
and also received with indifference the added cruelty of a command to remain two hours
after school should be dismissed -- for he knew who would wait for him outside till his
captivity was done, and not count the tedious time as loss, either.
Tom went to bed that night planning vengeance against Alfred Temple; for with shame and
repentance Becky had told him all, not forgetting her own treachery; but even the longing
for vengeance had to give way, soon, to pleasanter musings, and he fell asleep at last
with Becky's latest words lingering dreamily in his ear --
"Tom, how could you be so noble!"
第二十章 心連心,湯姆代人受過(guò)
波莉姨媽吻湯姆的時(shí)候,態(tài)度有所變化,所以湯姆馬上感到振作起來(lái),心情輕松愉快。
他上學(xué)去了。半路上在草坪巷口,他有幸碰上了貝基·撒切爾,他現(xiàn)在情緒好了,所以態(tài)度
也來(lái)了個(gè)一百八十度大拐彎。于是他毫不猶豫地跑上前去說(shuō):
“貝基,我很抱歉,今天那樣做實(shí)在對(duì)不起人。你放心,就是死了,我也不會(huì)再那樣
了。我們和好吧!”
貝基停下腳步,一副鄙視的樣子盯著他。
“托馬斯·索亞先生,你自己好自為之吧,我這先謝謝你了。我不會(huì)再跟你講話的。”
說(shuō)完,她昂起頭走了。湯姆一下子被說(shuō)懵了,等他轉(zhuǎn)過(guò)神來(lái)要反駁一聲“去你的吧,自
以為是小姐”時(shí),為時(shí)已晚。他雖然沒(méi)說(shuō)什么,卻窩了一肚子的火。他沒(méi)精打采地走進(jìn)校
園,心里想貝基要是個(gè)男孩子,他非得很很地揍她一頓不可。兩人在隨后的相遇中,湯姆說(shuō)
了句刺耳的話就走了,貝基也回敬了一句,這一下兩人算是徹底地決裂了。盛怒之下,貝基
想起了湯姆書(shū)上的墨水,她好像急不可耐,盼望著湯姆早一點(diǎn)受到懲罰。她本來(lái)還有點(diǎn)猶豫
不決,說(shuō)不定還想要揭發(fā)那是阿爾弗雷德·鄧波爾干的壞事,可湯姆那句刺耳的話一下子打
消了貝基的這個(gè)念頭。
真是個(gè)可憐的姑娘,她就要大禍臨頭,自身難保了卻一無(wú)所知。他們的老師,杜賓斯先
生,雖然已到而立之年卻心愿未了。他最熱衷于當(dāng)醫(yī)生,可是貧窮卻注定了他當(dāng)不了別的美
差,只能做一名鄉(xiāng)村教師。他天天從講臺(tái)里拿出一本神秘的書(shū),乘沒(méi)課要講的時(shí)候就潛心研
讀。平常,他總是小心翼翼地把那本書(shū)鎖好。學(xué)校里那些調(diào)皮的家伙沒(méi)有一個(gè)不想看下那本
神秘的書(shū),那怕瞟一眼也好,可總沒(méi)有機(jī)會(huì)。至于那本書(shū)的內(nèi)容,孩子們七嘴八舌,各抒己
見(jiàn),但都無(wú)法得到證實(shí)。講臺(tái)離門(mén)不遠(yuǎn),貝基從旁邊走過(guò)時(shí)恰好看到鑰匙還在鎖孔上晃悠。
這可是看一上眼的好機(jī)會(huì),千載難逢。她環(huán)顧回周,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有別的人在場(chǎng),于是馬上拿起那
本書(shū),只見(jiàn)扉頁(yè)上寫(xiě)著“無(wú)名式教授解剖學(xué)”幾個(gè)字。她沒(méi)看出什么名堂來(lái),于是就繼續(xù)往
下翻。剛一打開(kāi)下一頁(yè),一張精制的彩色裸體圖立即映入眼簾。與此同時(shí),湯姆·索亞從門(mén)
口進(jìn)來(lái),一眼瞥見(jiàn)了那張圖。貝基一把抓起書(shū)想把它合上,可是不幸攔腰把那張圖撕了一
半。她馬上把書(shū)扔進(jìn)抽屜,鎖上鎖,又羞又惱地大哭起來(lái)。
“湯姆·索亞,你真卑鄙,偷看別人,還偷看人家正在看的東西。”
“我怎么知道你在看什么東西呢?”
“湯姆·索亞,你應(yīng)該感到害臊。你會(huì)告發(fā)我的,這下我該怎么辦才好呢?我要挨鞭笞
了,我可從沒(méi)挨過(guò)鞭笞呀!”
接著她跺著小腳說(shuō):
“你想耍卑鄙,那就隨你的便!不過(guò),你可要出事了。你等著瞧吧!可惡,可惡,真可
惡!”接著,她一頓大哭,沖出了教室。
湯姆被貝基劈頭蓋臉地說(shuō)了一通,弄得他丈二和尚摸不著頭腦,他站在那里不知所措。
隨后,他自言自語(yǔ)地說(shuō):
“女孩子真是傻得出奇。說(shuō)什么從來(lái)沒(méi)挨過(guò)鞭子打!呸!哪有這回事!挨打算不了什
么!女孩子就是這樣——臉皮薄,膽小如鼠。不過(guò),我當(dāng)然不會(huì)把這事向杜賓斯老頭講。要
想和她算帳,方法有的是,用不著干這種告密的勾當(dāng)??赡怯衷趺礃幽??杜賓斯老頭照樣會(huì)
查出來(lái)是誰(shuí)干的。他問(wèn)下書(shū)是誰(shuí)撕的,沒(méi)人答應(yīng)。于是他會(huì)接照老習(xí)慣挨個(gè)地問(wèn),等問(wèn)到這
個(gè)女孩子,他就全明白了。女孩子總是沉不住氣,表情總能說(shuō)明問(wèn)題。她們意志薄弱,這一
回她要挨揍了。貝基呀,貝基,你這一回在劫難逃。”湯姆又仔細(xì)琢磨了一會(huì),然后想:
“得,就這樣吧,你不是想看我的笑話嗎,那你就傻等著瞧吧,
有你好受的。”
湯姆跑到外面和那群嬉戲的同學(xué)們玩了不一會(huì),老師就來(lái)上課了。湯姆并不十分想學(xué)
習(xí)。他只要朝女生的那邊偷看上一眼,貝基的神情就會(huì)令他不安。他左思右想,就是不想同
情她,但卻愿意起點(diǎn)作用。他一點(diǎn)都激動(dòng)不起來(lái)。湯姆很快發(fā)現(xiàn)了拼音課本上的墨跡,于是
有一段時(shí)間,他一直不能自拔,老是想著自己的事,顯得郁郁不歡。貝基這下來(lái)了勁頭,對(duì)
事態(tài)的發(fā)展表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的興趣。她想湯姆不承認(rèn)是自己弄臟了書(shū),這也不能開(kāi)脫他,她的
預(yù)料果然不錯(cuò)。結(jié)果湯姆反倒把事情給弄糟了。貝基想她會(huì)為此而感到確實(shí)高興,但卻吃不
準(zhǔn)。后來(lái)眼看著湯姆情形不妙時(shí),她真想一古腦地站出來(lái)揭發(fā)那墨水是阿爾弗雷德·鄧波爾
潑的??伤纸吡刂浦?,強(qiáng)迫自己保待沉默,因?yàn)樗睦锵耄?ldquo;他會(huì)告發(fā)我,把我撕老師
書(shū)的事說(shuō)出去。我現(xiàn)在最好什么也別說(shuō),不管他的死活。”
湯姆挨了鞭笞,回到座位上,但一點(diǎn)也不傷心。他想在和同學(xué)們的打鬧中,他有可能不
知不覺(jué)地把墨水瓶碰翻,弄臟自己的書(shū)。他否認(rèn)是自己干的,一來(lái)是為了走過(guò)場(chǎng);二來(lái)也是
慣例;另外死也不承認(rèn)自己有錯(cuò),那是為了堅(jiān)持原則。
一個(gè)小時(shí)過(guò)去了,老師坐在他的座位上打盹,教室里一片嗡嗡的讀書(shū)聲令人困乏。漸漸
地,杜賓斯先生挺直身子,打著哈欠,然后打開(kāi)抽屜的鎖,可手伸出半截又停下來(lái),猶豫不
決。大多數(shù)學(xué)生都漫不經(jīng)心地抬起頭看了一眼,但其中有兩個(gè)人特別關(guān)注老師的一舉一動(dòng)。
杜賓斯先生把手伸進(jìn)抽屜隨便地摸了一會(huì)就拿出書(shū),身體往椅子一靠看起來(lái)。湯姆瞥了貝基
一眼。她就像一只被獵人追捕的兔子,當(dāng)獵槍瞄準(zhǔn)它的頭部時(shí),一副絕望無(wú)救的可憐相,他
立刻忘掉了他們之間的爭(zhēng)吵。得采取行動(dòng),馬上就干,越快越好。常言說(shuō)得好,急中生智,
可湯姆這回卻束手無(wú)策,對(duì),就這么辦。他突然來(lái)了靈感:他要沖上去,一把從老師手里搶
過(guò)書(shū),奪門(mén)而逃??墒撬蛔呱瘢瓦@么稍一猶豫的時(shí)候,老師翻開(kāi)了書(shū)。湯姆坐失了良
機(jī),他十分后悔。這下完了,干什么也來(lái)不及了,想幫的忙也幫不上了。老師打開(kāi)書(shū)后馬上
面朝大家。見(jiàn)老師盯著他們,大家都低下了頭,就連沒(méi)有犯錯(cuò)誤的同學(xué)也都嚇得不得了。大
約有十秒鐘,教室里一片寂靜。老師的氣是越來(lái)越大,他終于開(kāi)了腔:
“這書(shū)是誰(shuí)撕的?”
教室里鴉雀無(wú)聲,靜的連根針掉到地上都能聽(tīng)見(jiàn)。老師見(jiàn)無(wú)人應(yīng)答,就挨個(gè)檢查,看到
底是誰(shuí)撕了書(shū)。
“本杰明·羅杰斯,書(shū)是你撕的嗎?”
老師得到的是否定,他停了一會(huì)問(wèn)道:
“約瑟夫·哈帕,是你干的?”
約瑟夫否認(rèn)是他干的。老師不急不忙地問(wèn)了這個(gè)又問(wèn)那個(gè)。湯姆越來(lái)越緊張,顯得煩躁
不安。老師問(wèn)完男生,稍加思索就轉(zhuǎn)向女生。
“艾美·勞倫斯是你嗎?”
她同樣也搖了搖頭。
“蘇珊·哈帕,是你干的嗎?”
又是一個(gè)否認(rèn)。下一個(gè)就該問(wèn)到貝基·撒切爾了。湯姆十分緊張,他意識(shí)到情況不妙,
嚇得他從頭到腳全身發(fā)抖。“瑞貝卡·撒切爾”(貝基的學(xué)名),”(湯姆向她臉上瞟了一
眼,見(jiàn)她嚇得臉色蒼白)——“是你撕……不,看著我的眼睛。”(她承認(rèn)地舉起手來(lái))—
—“是你撕壞了這本書(shū)嗎?”
這時(shí),湯姆的腦海里雷電般閃出一個(gè)念頭,他猛然起身,大聲說(shuō)道:“是我干的!”全
班同學(xué)迷惑不解地盯著湯姆,覺(jué)得他行為愚蠢,令人不可思議。湯姆站了一會(huì)好像是在鎮(zhèn)定
自己,然后走上前去接受懲罰。湯姆發(fā)現(xiàn)那個(gè)可憐的姑娘貝基眼里先是流露出吃驚,然后是
感激,最后是敬慕之情,他覺(jué)得為此就是挨上一百鞭也是值得的。湯姆也為自己的義舉感到
臉上有光,因此在遭受杜賓斯先生有史以來(lái)最嚴(yán)酷的鞭笞時(shí),他哼都沒(méi)哼一聲,另外放學(xué)
后,他還得被罰站兩小時(shí)。對(duì)這一殘忍的做法,他也不在乎,因?yàn)樗睦镉袛?shù),外面會(huì)有個(gè)
人心甘情愿地一直在等上他兩個(gè)小時(shí)。
當(dāng)天晚上,湯姆臨上床睡覺(jué)前合計(jì)著如何報(bào)復(fù)阿爾弗雷德·鄧波爾。貝基把自己的背叛
以及潑墨水的事情全盤(pán)托出了??墒遣痪茫瑴返乃季w轉(zhuǎn)到一些美滋滋的事情上。想著想
著,湯姆耳邊朦朦朧朧地響起了貝基剛才說(shuō)過(guò)的一句話:“湯姆,你思想怎么會(huì)這樣高尚的
呀!”就這樣,他終于進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。