[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:喜歡tingclass.net,請(qǐng)把tingclass.net告訴你QQ上的5位好友,多謝支持!]
[00:11.00]聽(tīng)力課堂網(wǎng)(tingclass.net)deal
[00:01.54]買(mǎi)賣(mài)
[00:03.08]mall
[00:04.51]商場(chǎng)
[00:05.93]Priliminary Rental Agreement
[00:08.58]臨時(shí)租約
[00:11.23]premise
[00:12.73]物業(yè)
[00:14.24]procedure
[00:15.86]手續(xù)
[00:17.48]rate of return
[00:19.13]回報(bào)率
[00:20.79]remaining balance
[00:22.26]余數(shù)
[00:23.72]rent_free period
[00:25.44]免租期
[00:27.17]shopping arcade
[00:29.24]購(gòu)物商場(chǎng)
[00:31.32]sole agent
[00:33.28]獨(dú)家代理
[00:35.24]surveyor
[00:36.86]測(cè)量師
[00:38.48]tenant
[00:40.02]租客
[00:41.56]valuation
[00:43.40]評(píng)估價(jià)值
[00:45.24]Scene:Renting Office of the Easy Find Shopping Arcade
[00:47.44]場(chǎng)景:易發(fā)購(gòu)物商場(chǎng)租務(wù)處
[00:49.63]A:Agent_Jenny
[00:50.86]物業(yè)代理珍妮
[00:52.09]B:Client1_Helen
[00:53.59]客戶(hù)一:海倫
[00:55.09]C:Client 2_Elize
[00:56.67]客戶(hù)二:依莉莎
[00:58.25]B:Hello,can you help me?
[00:59.64]你好,可否幫我?
[01:01.02]A:Sure,what can I do for you?
[01:02.29]當(dāng)然可以,我能幫你些什么呢?
[01:03.56]B:We know this new shopping arcade is ready for lease.
[01:05.67]我們知道這幢新的購(gòu)物商場(chǎng)已開(kāi)始招租。
[01:07.79]We would like to know if any shops are still available.
[01:10.40]我們想知道還有哪些鋪位空置呢?
[01:13.01]A:Sure.May I have your name,please?
[01:14.44]好的,請(qǐng)問(wèn)怎樣稱(chēng)呼?
[01:15.86]B:Yes,I'm Helen and this is my friend Elize.
[01:18.05]我叫海倫,她是我的朋友依莉莎。
[01:20.25]A:Nice to meet you,Elize and Helen.
[01:21.59]海倫,依莉莎,很高興認(rèn)識(shí)你們。
[01:22.94]This is my business card.I'm Jenny,First,I would like to show you the layout of this arcade.
[01:27.38]這是我的名片,我是珍妮。讓我先簡(jiǎn)單介紹商場(chǎng)的設(shè)計(jì)。
[01:31.82]This arcade has a total of five levels.
[01:33.78]這商場(chǎng)為五層購(gòu)物商場(chǎng)。
[01:35.74]The first floor is only for brand name shops.
[01:37.96]首層主要是名牌商店。
[01:40.18]The second floor is for ladies'wear or accessories.The third floor is for men's wear.
[01:44.52]第二層為女士服裝及配飾,第三層為男士服裝。
[01:48.85]The fourth floor is half for children with the other half being for computer products.
[01:51.96]第四層為兒童天地及電腦中心。
[01:55.07]The fifth floor is for restaurants,which has been already let.
[01:57.90]而第五層為酒樓、飲食中心,這層已全部租出。
[02:00.74]There are only a few units available on the second and fourth floor.May I ask what size you are looking for?
[02:05.71]只余下少量在第二層及第四層的單位。你們想租多大面積的鋪位?
[02:10.69]B:Can you show us the floor plan first?
[02:12.31]你可以先讓我們看看平面圖嗎?
[02:13.93]A:Here are the floor plans for the second and the fourth floors.
[02:16.58]這是第二層及第四層的平面圖。
[02:19.23]Only sizes from one hundred square feet to three hundred square feet are still available.
[02:22.80]尚未出租的單位只有一百至三百平方英尺。
[02:26.36]B:Elize and I are planning to run an accessory shop.
[02:28.86]依莉莎與我計(jì)劃開(kāi)設(shè)一間飾物店。
[02:31.35]I think one hundred and fifty square feet fits our needs.
[02:33.57]約一百五十平方英尺的店鋪便足夠我們使用。
[02:35.79]But first I would like to know the rental rate and terms.
[02:38.09]不過(guò),首先我想知道租金和租憑條件。
[02:40.39]A:I believe the second floor is much more suitable for you.
[02:42.61]我相信第二層較為適合作配飾店。
[02:44.83]The average rate for the second floor is two hundred Hong Kong dollars per square foot,it certainly varies with different locations.
[02:49.77]第二層的平均租金是每平方英尺港幣二百元,而實(shí)際租金則根據(jù)個(gè)別單位的位置而定。
[02:54.71]The rental term is for three years.
[02:56.37]至于租期是三年。
[02:58.02]C:I see.Thank you for your help.
[02:59.57]我知道,謝謝你的幫忙。
[03:01.11]We need to discuss this.
[03:02.26]海倫和我需要先商量一下。
[03:03.41]May I have the brochure for the mall?
[03:04.99]可否給我一份商場(chǎng)介紹書(shū)?
[03:06.57]A:Definitely.Here is the brochure with the floor plan included.
[03:09.30]當(dāng)然可以。這是價(jià)紹書(shū),平面圖已經(jīng)在里面了。
[03:12.03]The highlighted units on the floor plan are still available.
[03:14.60]而平面圖加上顏色的單位表示仍未租出。
[03:17.17]B&C:Thank you,Jenny.
[03:18.44]珍妮,謝謝你。
[03:19.71]A:You're welcome.
[03:20.89]別客氣。
[03:22.08]Scene:Renting office of the Easy Find Shopping Arcade
[03:25.00]場(chǎng)景:易發(fā)購(gòu)物商場(chǎng)租務(wù)處
[03:27.91]A:Agent_Jenny
[03:29.25]物業(yè)代理珍妮
[03:30.60]B:Client1_Helen
[03:31.79]客戶(hù)一:海倫
[03:32.98]C:Client2_Elize
[03:34.64]客戶(hù)二:依莉莎
[03:36.29]A:Hello,Elize and Helen.Nice to see you again.
[03:38.41]你好!海倫、依莉莎,很高興再次見(jiàn)到你們。
[03:40.53]C:Hello,Jenny.After our discussion,we would like to have a look of the Unit 212 on the second floor.
[03:44.71]你好,珍妮。我和海倫商量之后,我們想看看第二層二一二室。
[03:48.88]A:Let me check for you.
[03:49.81]讓我替你查一查。
[03:50.74]The unit size is one hundred and twenty square feet.
[03:52.89]單位建筑面積約一百二十平方英尺。
[03:55.05]The net size is eighty square feet and it is still available.
[03:57.66]實(shí)用面積約八十平方英尺,這個(gè)單位仍未租出。
[04:00.27]B:Yes,we would like to take a look at the unit.
[04:02.31]好的,我們想看一看該單位。
[04:04.35]A:Are you interested in any other units besides unit 212?
[04:06.43]除了二一二單位,你們對(duì)其他單位有沒(méi)有興趣?
[04:08.50]B:No,thanks.This is the only one.
[04:10.27]謝謝,不必了,就這一間可以了。
[04:12.03](The three of them is shop 212.)
[04:14.03]三位到達(dá)二一二號(hào)鋪)
[04:16.03]C:How high is the ceiling?And how wide is the door?
[04:18.14]這鋪有多高?門(mén)面闊度是多少?
[04:20.26]A:The ceiling is about eight feet high and the door is ten feet wide.
[04:22.60]樓底約八英尺高,門(mén)面約十英尺闊。
[04:24.93]You'll notice that the location is attractive.
[04:26.55]這單位位置很好。
[04:28.17]Next to this unit are shops selling woman's wear.
[04:30.29]旁邊兩個(gè)單位都是女士時(shí)裝店。
[04:32.40]B:How about the rental fee and terms?
[04:33.99]請(qǐng)問(wèn)租金多少,租賃條件如何?
[04:35.57]A:The rental fee is two hundred and fifty Hong Kong dollars per square foot.
[04:38.56]租金是每平方英尺港幣二百五十元。
[04:41.55]There is a two weeks rent_free period.
[04:44.16]免租期為兩星期。
[04:46.77]The rental terms will be three to five years.
[04:48.99]租期可以是三至五年。
[04:51.21]The procedure is simple.
[04:52.26]手續(xù)很簡(jiǎn)單。
[04:53.30]First,you will sign a preliminary rental agreement with the management office and pay the deposit.
[04:57.29]先與本公司簽一份臨時(shí)租約并交訂金。
[05:01.27]The remaining balance will be paid when you sign the formal rental agreement after a week.
[05:04.68]一星期內(nèi)再簽正式合約,并繳交余下金額就可以了。
[05:08.09]B:How much is the management fee?
[05:09.63]那管理費(fèi)呢?
[05:11.17]A:It is five dollars per square foot including air_conditioning,lighting,water,electricity,cleaning and security.
[05:18.15]每平方英尺是港幣五元,包括中央空調(diào)、公用地方水電、照明、清潔和保安。
[05:25.12]The shop opens throughout the week from 10 a.m.to 10 p.m.
[05:27.46]營(yíng)業(yè)時(shí)間為星期一至星期日早上十時(shí)至晚上十時(shí)。
[05:29.80]The management report shows that there are around ten thousand people visiting this shopping arcade during weekdays and about twenty thousand customers on weekends.
[05:36.88]根據(jù)管理公司報(bào)告,這里人流每天超過(guò)一萬(wàn)人,周末更高達(dá)二萬(wàn)人次。
[05:43.95]Teenagers are major customers in this arcade.
[05:46.57]主要消費(fèi)者多為年青人。
[05:49.18]C:Are there any other conditions?
[05:50.56]還有其他出租條件嗎?
[05:51.95]A:All tenants must pay three month's rent deposit and one month's rent in advance.
[05:54.90]租客須付三個(gè)月租金作按金和一個(gè)月預(yù)付租金。
[05:57.85]B:Thank you for your information.Let us think about it.We will get back to you tomorrow.
[06:01.95]謝謝你的資料,我們?cè)倏紤],明天約見(jiàn)你。
[06:06.05]A:Sure.But don't be too late because there are many clients who are also interested in the unit.
[06:09.62]一言為定,不過(guò)不要太遲,因?yàn)檫€有很多客戶(hù)跟你一樣對(duì)這單位感興趣。
[06:13.19]B:Please hold it for us,we will make a decision today.
[06:15.60]我們今天內(nèi)會(huì)做出決定的,或者麻煩你替我保留一天,可以嗎?
[06:18.02]A:I do my best for you.
[06:19.04]我盡力而為吧!
[06:20.06]Scene:BBB International Surveyor Limited
[06:22.59]場(chǎng)景:BBB國(guó)際測(cè)量師行
[06:25.12]A:Agent_Mr.Lee
[06:26.66]物業(yè)代理李先生。
[06:28.21]B:Client 1
[06:29.37]客戶(hù)一
[06:30.53]C:Client 2_Jimmy Lee
[06:32.03]客戶(hù)二
[06:33.53]D:Receptionist
[06:34.84]接待員
[06:36.15]D:Good morning,Sir.May I help you?
[06:37.65]先生,早晨好,有什么可以幫你嗎?
[06:39.15]C:Yes,we have an appointment with Mr.Lee.
[06:41.27]我們與李先生有一個(gè)約會(huì)。
[06:43.38](They walked into the conference room.)
[06:45.11](他們步進(jìn)會(huì)議室。)
[06:46.83]D:Please have a seat.Sir,do you want something to drink?
[06:48.95]請(qǐng)坐,先生,請(qǐng)問(wèn)想喝點(diǎn)什么?
[06:51.06]B:Two cups of black coffee,please.
[06:52.72]兩杯清咖啡,謝謝。
[06:54.38]D:Certainly.Mr.Lee will be right with you.
[06:56.26]好的。李先生很快便會(huì)與你們見(jiàn)面。
[06:58.14](Shake hands)
[06:59.33]握手
[07:00.52]A:Good morning And...
[07:01.64]早晨好,這位是……
[07:02.77]C:This is my colleague,Bob Williams.
[07:04.53]這是我的同事鮑伯·威廉斯。
[07:06.29]A:Nice to meet you,Mr.Williams.Here is my business card.I'm Peter Lee.
[07:10.81]威廉斯先生,很高興認(rèn)識(shí)你,這是我的名片,我叫李彼得。
[07:15.33]B:Nice to meet you,Mr.Lee.You don't mind my calling you Peter.
[07:17.79]李先生,我也很高興認(rèn)識(shí)你,你不介意我稱(chēng)呼你為彼得吧!
[07:20.24]A:Surely not.
[07:19.74]當(dāng)然不會(huì)。
[07:21.25]Have a cup of coffee,please.
[07:22.76]請(qǐng)喝咖啡。
[07:24.26]As I know your company is looking for a shop in Tsim Sha Tsui,I have contacted one of my landlords,Mr.Wang who is the president of ABC limited.
[07:30.66]我知道你的公司想找一位于尖沙咀的商鋪,我立刻聯(lián)絡(luò)我其中的一個(gè)業(yè)主宋先生,他是ABC公司的總裁。
[07:37.06]He offered my company a sole_agency for the premise in 223_228 Shanghai Road.
[07:41.00]因?yàn)樗幸粋€(gè)商鋪物業(yè)在上海道223—228號(hào)。
[07:44.95]Are you familiar with that location?
[07:46.03]你對(duì)那地方熟悉嗎?
[07:47.11]C:Bob and I have done the research for that area already.
[07:49.53]鮑伯與我曾經(jīng)在該地區(qū)進(jìn)行了市場(chǎng)調(diào)查工作。
[07:51.95]We have a rudimentary knowledge of it.
[07:54.21]我們已有一個(gè)初步了解。
[07:56.47]What is the size of the shop?
[07:57.62]商鋪的面積是多少?
[07:58.76]A:The gross area is approximately thirteen thousand square feet.
[08:01.52]建筑面積約一萬(wàn)三千平方英尺。
[08:04.28]The landlord separated the unit into three smaller units.
[08:06.61]業(yè)主把單位分成三個(gè)面積較小的鋪位。
[08:08.95]The rental income is one million Hong Kong dollars per month.
[08:11.49]租金是每月港幣一百萬(wàn)元。
[08:14.02]B:How much is the shop?
[08:15.21]這鋪位售價(jià)是多少?
[08:16.40]A:Around one hundred million Hong Kong dollars.The return yield is very high.
[08:19.85]叫價(jià)為港幣一億元,回報(bào)率很高。
[08:23.29]C:We would like to see the property as soon as possible,because we have to do a report to the management of our company within this month.
[08:29.38]請(qǐng)盡快安排我們作實(shí)地觀察,因?yàn)槲覀儽仨氂谝粋€(gè)月內(nèi)做一份詳細(xì)報(bào)告予管理層參考。
[08:35.47]A:No problem.
[08:36.69]沒(méi)問(wèn)題。
[08:37.92]I have already made an appointment at three o'clock tomorrow afternoon.How about I meet you in my office at two tomorrow?
[08:43.25]我已安排明天下午三時(shí)整看樓盤(pán),我可否約你明天二時(shí)在本公司見(jiàn)面?
[08:48.58]C:Wonderful!
[08:49.85]非常好!
[08:51.11]A:Agent_Mr.Chen
[08:52.62]物業(yè)代理陳先生
[08:54.12]B:Client 1
[08:55.42]客戶(hù)一
[08:56.73]C:Client 2
[08:57.92]客戶(hù)二
[08:59.11](Agent is showing the shop's floor plan to the clients.)
[09:01.72](物業(yè)代理展示該商鋪平面圖予客戶(hù)參考。)
[09:04.33]A:Mr.Williams,here it is!This street is busy,do you agree?
[09:07.32]威廉斯先生,就是這幾個(gè)商鋪。這條街道非常繁忙,你同意嗎?
[09:10.31]Here is the traditional commercial and retail center with a large stream of people.
[09:13.54]這里是傳統(tǒng)商業(yè)和零售區(qū),人流量非常大。
[09:16.77]Also,it is near the MTR station and only ten minutes to the Star Ferry.
[09:19.95]加上鄰近地鐵站,步行至天星碼頭只需約十分鐘。
[09:23.14]The location makes for a very good choice.
[09:25.18]這位置是個(gè)非常好的和選擇。
[09:27.22]B:Yes.The shops are crowded with customers,especially the watch shop.
[09:29.91]對(duì),這幾間鋪有很多客人,特別是這間手表公司。
[09:32.60]I believe that almost ten people walk into that shop every minute.
[09:35.17]我估計(jì)每分鐘差不多有十個(gè)顧客進(jìn)去。
[09:37.74]C:I have no doubt about this location.
[09:39.36]我對(duì)這地段不會(huì)有懷疑。
[09:40.98]The most important things are that we calculate the rate of return and study its market potential.
[09:45.42]只是我們必須計(jì)算回報(bào)率及詳細(xì)研究升值能力。
[09:49.86]Also,we must talk to the bank for the mortgage arrangement.
[09:52.52]同時(shí),我們需要了解銀行按揭貸款安排。
[09:55.17]A:I understand this is not a simple deal,and all of us have to work it out prudently.
[09:59.23]我明白這不是一宗簡(jiǎn)單的買(mǎi)賣(mài),大家需要慎重考慮。
[10:03.29]B:After I have finished the valuation,I will let you know.
[10:05.90]我完成評(píng)估價(jià)值工作后再與你聯(lián)絡(luò)。
[10:08.52]C:Also,you have to persuade the landlord to offer better payment terms and price.
[10:11.92]同時(shí),你嘗試游說(shuō)業(yè)主提供一個(gè)更優(yōu)惠價(jià)錢(qián)及付款方式給我們公司考慮。
[10:15.33]We are really interested in these shops.
[10:16.87]你知道我公司真的對(duì)這些商鋪很感興趣。
[10:18.42]A:Certainly,I also want to see the deal a success.
[10:20.30]這個(gè)我肯定會(huì),我也很想達(dá)成這宗交易。
[10:22.18]I will contact the landlord to let him know your company is interested in his property,and see if he could offer you a better price.
[10:27.77]我會(huì)聯(lián)絡(luò)業(yè)主,告訴他你的公司很感興趣,并游說(shuō)他給你們一個(gè)好價(jià)錢(qián)。
[10:33.36]B:Great!How about having some tea with us?
[10:35.28]好,不如一起喝下午茶好嗎?
[10:37.20]We can discuss it over in the restaurant.
[10:38.58]大家便可以在餐廳討論一下。
[10:39.97]A:Great idea.
[10:40.66]好主意。