https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1313/126.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
So then my great grandpa would feel the coldness of ghosts and would hear the banshee's wail, and my Aunt Mary recalled him saying that the banshee's wail is the worst. Then the wailing and the touch of the ghosts would pass on and his horse would move again. That was all my aunt Mary could remember.
Now since my grandpa had seen and heard the banshees, I'm beginning to think we may have a banshee in our family. But not just because of my great grandpa, but because of my mom as well.
When my mom was nine, she woke up in the middle of the night to look outside the window into the backyard. Glittering in the moonlight, she saw a woman weeping. My mom could hear her cries and said they were more like the wind (she told me this before I read that most banshees cries ARE more like the wind). She also said that the woman was floating above their swimming pool and her appearance was unexplainable. My mom claimed that this woman looked young, but seemed as if she had lived for many years and was an old spirit. She also said that the woman had fair flowing hair. After a while of staring, my mom just lay her head back down on the pillow and drifted off to sleep.
Then I think one or two weeks later, my mom's grandparents died – in the same week. Coincidence? I wonder if I'm going to see one.
隨即太姥爺就感覺到了周圍陰森的鬼魂,也聽見了女妖的哀哭。瑪麗姥姥還記得他說過,聽到女妖哭是最倒霉的事情。隨后哭聲消失了,鬼魂也走開了,馬又繼續(xù)向前走。這就是她記得的全部經(jīng)過了。
既然太姥爺曾經(jīng)見過也聽到過女妖,我就在想也許我家也有一個(gè)這樣的女妖。當(dāng)然不僅僅是由于太姥爺?shù)慕?jīng)歷,母親也經(jīng)歷過同樣的事情。
那年母親九歲,有一天深夜她醒過來,透過后院的窗戶向外面看去。在明亮的月光下,她見一個(gè)女人在那啜泣。母親聽那哭聲就和風(fēng)聲差不多(母親給我講這事的時(shí)候,我還不知道大多數(shù)女妖的哭聲就像風(fēng)聲那樣)。母親還說,那個(gè)女人是漂在游泳池上面的,她的樣子簡直沒法形容,一頭金發(fā)隨風(fēng)飄逸,看上去很年輕,但是又仿佛已經(jīng)活了很久,是一個(gè)年老的精靈。當(dāng)時(shí)只看了一會(huì)兒,母親就又躺下,漸漸地就睡著了。
我就在想,母親見到女妖的一兩個(gè)星期以后,太姥姥太姥爺在一周內(nèi)相繼去世了。這難道是巧合嗎?我很想知道,是不是我也會(huì)看見愛爾蘭女妖。