在世博城市足跡館中的城市發(fā)展廳中,可以看到17世紀(jì)前后時期中西方宮廷生活的器具,各種精致華美的宮廷器具,一瞬間仿佛有穿越了的感覺。這張圖里是一個瑪瑙碗,瑪瑙是一種很漂亮礦物,話說英語中,瑪瑙是怎么說的呢?
Agate is a microcrystallinevariety of quartz (silica), characterised by its fineness of grain and brightness of color.
瑪瑙是一種微晶石英類礦物,紋理細膩,色彩豐富。
這里的agate就是瑪瑙,注意這個單詞的重音是在第一個音節(jié)哦,不要讀錯了。上面句子中的mircocrystalline,這個長長的單詞其實分解一下就很簡單了:micro+crystalline,crystalline這個形容詞由crystal而來,可以表示“”清澈見底的、透明的”:crystalline creek,清亮的小溪。
而句子里的grain一詞,注意不是表示“谷物”哦,而是意為“紋理”,fine grain就是指細膩精美的紋理。grain這個詞還可以用作比喻義,表示“一丁點兒”:
There is not a grain of honesty in his attitude. 他看上去完全靠不住。