這封email的作用可以用一個習(xí)慣用語來形容。那就是:wake-up call. Wake-up是起床的意思,call則是打電話,wake-up call字面的意思是叫人起床的一通電話,實際上就是“警鐘,提醒”。
老板發(fā)出重申上下班時間的email,實際上就是給愛遲到的人敲警鐘,讓他明白,上下班必須準(zhǔn)時。別說,這招還真靈,今天,這位愛遲到的同事半分鐘都沒晚。在下面這個例子中,wake-up call也發(fā)揮了作用。我們一起來聽聽:
例句-1:I thought my girlfriend and I had a good relationship. Then I overheard her telling one of her friends that I didn't really care about her. That's when I took every opportunity to let her know and show her how much she meant to me. Thanks to that wake-up call, we're doing just fine.
這段話是說:我以為我和女朋友處得不錯??珊髞砦覠o意間聽到她對她的一個朋友說,我并不真的關(guān)心她。于是,我一有機(jī)會就讓她知道、向她表達(dá)她對我是多么重要。多虧我聽到的話把我點醒了,我們現(xiàn)在的關(guān)系非常好。
這男朋友還真是夠細(xì)心的。在和伴侶相處時,我們都應(yīng)該多注意對方的感受,及時調(diào)整兩人的相處之道,不要等人家抱怨了,發(fā)脾氣了,才知道自己要改正。
*******
如果你情商不高,和別人相處時看不懂別人給你的提醒信號,那雖然不好,但也不是什么天大的問題。但是,如果全人類對大自然敲響的警鐘都充耳不聞,那結(jié)果就不堪設(shè)想了。我們來聽一聽下面這段話:
例句-2:Most scientists have concluded that global warming is a real threat. They warn that more and more dramatic changes in weather are taking place. And we're losing various species of plants and animals as a result. It's a wake-up call to the planet. We must act now or we will threaten our way of life.
這段話的意思是:大部分科學(xué)家都得出結(jié)論認(rèn)為,全球暖化是一個真正的威脅。他們警告說,全球氣候正發(fā)生越來越劇烈的變化,其結(jié)果是多種植物和動物正從地球上消失。這是給整個星球敲響的警鐘。我們必須現(xiàn)在就采取行動,否則人類固有的生存狀態(tài)將受到威脅。
Global warming, 全球暖化,還有一個名字叫climate change, 氣候變化。全球各地的氣溫并不都在升高,而是暖的地方更熱,涼的地方更冷,就好像有人說的,地球像在發(fā)燒。