VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第33篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson 33 - as american as apple pie / hot potato

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson33.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

as American as apple pie

hot potato

美國(guó)人很喜歡吃 apple pie。 Apple pie是一種用烤箱制作的甜點(diǎn)心,它的外面是一層面粉,里面是用蘋(píng)果做的餡兒。中文有時(shí)把 apple pie翻成"蘋(píng)果排"。美國(guó)人喜愛(ài)吃apple pie是他們剛從歐洲移居到美洲來(lái)以后就開(kāi)始了。每個(gè)家庭主婦都經(jīng)常做蘋(píng)果排。為了說(shuō)明apple pie是美國(guó)生活的一個(gè)特點(diǎn),人們常說(shuō): "As American as apple pie." 這句話的意思是:就像蘋(píng)果排一樣具有美國(guó)特色。下面就是一個(gè)例子:

例句-1: So many Asian restaurants have opened up in Washington that a writer on a daily paper here jokes that dim sum, Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have become as American as apple pie.

這句話的意思是:"華盛頓開(kāi)了那末多亞洲飯館,一家報(bào)紙的記者開(kāi)玩笑地說(shuō),廣東點(diǎn)心、日本生魚(yú)片加飯團(tuán)和越南春卷都已經(jīng)變成像蘋(píng)果排一樣的美國(guó)食品了。"

美國(guó)人和其他各民族一樣具有很多特色。除了愛(ài)吃apple pie以外,美國(guó)人有一個(gè)很突出的特點(diǎn)就是,他們非常喜愛(ài)運(yùn)動(dòng),特別是球賽。許多大學(xué)都愿意錄取好的運(yùn)動(dòng)員,給他們獎(jiǎng)學(xué)金,但是他們得在念書(shū)的同時(shí)花好多時(shí)間練球,參加比賽,為學(xué)校爭(zhēng)光。美國(guó)人喜愛(ài)球賽是有歷史根源的,因?yàn)橛行┣蝾愡\(yùn)動(dòng)都是起源于美國(guó)。下面這個(gè)例子就說(shuō)明了這一點(diǎn):

例句-2: Football and baseball are as American as apple pie as they were invented by Americans and played and watched everywhere in this country. Many people would glue to their TV sets whenever there are major competitions.

他說(shuō):"橄欖球和棒球是美國(guó)式的運(yùn)動(dòng),因?yàn)樗鼈兪敲绹?guó)人發(fā)明的,全國(guó)各地都有人打這種球或看這類球賽。每當(dāng)有重大比賽時(shí),許多人就坐在電視機(jī)前不肯動(dòng)了。"

美國(guó)人也很喜歡吃土豆,特別是剛從烤箱里拿出來(lái)的一個(gè)個(gè)熱氣騰騰的土豆。下面我們要介紹的一個(gè)俗語(yǔ)是: hot potato。大家都知道hot的意思是熱或燙。 Potato就是土豆。熱的土豆固然好吃,但是它會(huì)燙你的手,你會(huì)想法馬上甩掉的。 Hot potato作為俗語(yǔ),它的意思就是一個(gè)爭(zhēng)論很激烈的問(wèn)題,沒(méi)有一個(gè)人愿意為它承擔(dān)責(zé)任。例如:

例句-3: The question of whether to raise taxes to cut the budget deficit is a real hot potato for a lot of politicians.

這個(gè)人說(shuō):"是否用增加稅收的方法來(lái)減少預(yù)算赤字的問(wèn)題對(duì)于許多政客來(lái)說(shuō)是一個(gè)棘手的問(wèn)題。"

下面這個(gè)例子是一位律師在給另一位律師提供建議:

例句-4: If I were you, I'd drop that client like a hot potato; he's always suing somebody for something, but he usually loses and he doesn't pay his lawyer's bills.

這個(gè)律師說(shuō):"要是我是你的話,我就把你那個(gè)顧客馬上甩掉。他老是為了什么事去告別人,可是他總是輸給別人,他還往往不付律師費(fèi)。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市山水東苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦