VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第689篇

美國習(xí)慣用語:814 grind to a halt

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/814.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
華盛頓的天氣最近特別熱。只有這種時候,大家才能體會到空調(diào)的好處。如果沒有空調(diào),真不知道怎樣才能工作。這倒讓我想起了一個有趣的習(xí)慣用語。這就是我們今天要學(xué)的:grind to a halt。

Grind是動詞,有嘎嘎作響的意思。Halt是名詞,停頓的意思。Grind to a halt這個習(xí)慣用語就是慢慢停下來,無法繼續(xù)前進(jìn)。

大家現(xiàn)在明白了吧,我剛才說最近天氣特別熱,如果沒有空調(diào),Work would grind to a halt,工作就會陷入停頓。

你們肯定還記得,上個世紀(jì)末的時候,因為擔(dān)心從二十世紀(jì)邁入二十一世紀(jì),電腦無法正常工作,世界各地都在吵Y2K的問題。讓我們聽聽下面這個歷史學(xué)家的介紹。

例句-1:Before the new century began, there was a lot of discussion of Y2K. That's the name of the software problem that was feared when the clocks rolled over into the year 2000. But despite terrible predictions, the world didn't grind to a halt. Most computers continued to work just fine.

這個歷史學(xué)家說:進(jìn)入新世紀(jì)之前,出現(xiàn)了很多圍繞Y2K的討論,指的是鐘表敲響2000年的時候,電腦軟件可能會出現(xiàn)狀況。盡管有很多聳人聽聞的預(yù)測,但世界并沒有因此而陷入停頓。大多數(shù)電腦都照常運轉(zhuǎn),并沒有出現(xiàn)問題。

我們還記得,當(dāng)時所有人都如釋重負(fù)。

就在上周末,我去參加外甥的畢業(yè)典禮。他們這屆學(xué)生特別多,所以決定在室外舉行。出席畢業(yè)典禮的學(xué)生、家長和老師大約有1000人??删驮诩钨e講話的時候,忽然陰云密布,瓢潑大雨劈頭蓋臉地下了起來。不用說,The program ground to a halt. 畢業(yè)典禮告一段落。

我們只好開車回家,但是因為路上能見度太差,The traffic started to grind to a halt. 路上的車流開始陷入停頓。

******

去年,美國好萊塢的劇作家協(xié)會罷工,給娛樂業(yè)帶來了巨大的困擾。讓我們一起來聽聽下面這個記者的報導(dǎo)。

例句-2:Last season's strike by writers in Hollywood had a significant impact. Without scripts, production on most television series and movies grind to a halt. It took months of negotiations before a settlement was reached and filming started again.

這個記者說:上一季好萊塢劇作家的罷工產(chǎn)生了非常大的影響。因為沒有劇本,所以大部分電視連續(xù)劇和電影的制作都陷入了停頓。經(jīng)過好幾個月的談判,雙方才達(dá)成協(xié)議,讓拍攝工作得以恢復(fù)。

值得一提的是,grind to a halt,這個習(xí)慣用語還有另外一種說法,是come to a grinding halt,意思完全一樣。所以我們可以說,Work would have come to a grinding halt without air conditioning,假如沒有空調(diào),工作恐怕就得停下來了。The world didn't come to a grinding halt because of Y2K,世界沒有因為 Y2K 而陷入停頓。

或是Hollywood productions came to a grinding halt,好萊塢劇目的制作陷入了停頓。

美國習(xí)慣用語真是太多了,所以大家不用擔(dān)心,Our show won't grind to a halt.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市貫中花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦