VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第663篇

美國習慣用語:788 Paint oneself into a corner

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/788.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  我們大學同學正在準備聚會,往年都是在我家,但是今年我決定不主動提出在我家辦了。說老實話,我是不想讓大家覺得只要開派對,就一定要在我家。如果你也有類似困擾的話,今天我們要學的習慣用語就能派上用場了。Paint oneself into a corner. Paint是粉刷的意思,corner是墻角的意思。Paint oneself into a corner作為習慣用語,意思是讓自己陷入困境。

  現(xiàn)在你明白我為什么不想每年的同學會都在我家開了吧。下面這個例子里的人就缺少先見之明,讓自己陷入了兩難的境地。讓我們聽聽他哥哥是怎么說的。

  例句-1:When Roger asked his best buddy Tony to go into business with him, it sounded like a winning idea. But now that Roger's found out that Tony is incompetent, he feels there's little he can do without jeopardizing his long-term friendship. He's certainly painted himself into a corner

  他說:羅杰邀請他最好的朋友托尼跟他一起開公司的時候,聽起來確實是個好主意,但如今,他發(fā)現(xiàn)托尼對做生意一竅不通,但是他又不想破壞兩個人多年的友誼,他真是給自己找了個大麻煩。

  上高中的時候,學校的音樂老師是夫婦倆。他們本來以為一起工作會很和諧,但越來越發(fā)現(xiàn),兩個人每天待在一起其實是一件很糟糕的事情。They'd painted themselves into a corner. 沒錯,最后,為了擺脫這種困境,丈夫決定調(diào)到另外一所學校去。

  ******

  在美國,政治家參加選舉,總會做出各種承諾,但有些承諾根本就是無法兌現(xiàn)的。我們來聽聽下面這個政治評論家是怎么說的。

  例句-2:Several candidates up for re-election are vowing never to raise taxes or cut services. So what do they think they're going to do as the economy gets worse? They're painting themselves into a corner because they'll have no other choice but to go back on their campaign promises.

  他說: 參加競選連任的好幾位候選人都保證說,絕對不會提高稅率,也不會削減政府的服務(wù)。那經(jīng)濟不好的時候該怎么辦呢?他們這樣做會斷了自己的后路,因為到那個時候,他們除了違背競選諾言以外,沒有其他的選擇。

  美國前總統(tǒng)老布什就曾經(jīng)保證不會提高稅率,但是最后沒辦法,只能增稅,影響了他競選連任。另外一位前總統(tǒng)克林頓也是一樣,他在證詞中說自己和前白宮實習生萊溫斯基沒有不恰當?shù)年P(guān)系,最后被證明是不實之詞。Both men painted themselves into a corner.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市璞麗灣Ⅱ期瓏苑(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦