蘇明,你今天看上去很累。是啊,我剛出差回來,已經(jīng)兩天沒睡覺了。難怪你看上去很憔悴; no wonder you look so pale。Wonder的意思是驚訝,驚奇。No wonder就是毫不奇怪,不足為奇。比如說吧,你平時(shí)一向精神抖擻,今天因?yàn)閯傁嘛w機(jī),兩天又沒睡覺,所以看起來很憔悴也就不足為奇了。
對(duì),下面我們來聽一個(gè)例句。有一家飯館,地段很好,可是卻開不下去而關(guān)門。為什么呢?我們來聽聽一個(gè)客人是怎么說的。
例句-1:This restaurant has such a great location. I couldn't believe it when I heard it was going out of business. But now that I've tasted the food, it's no wonder this restaurant is going out of business! The food here is terrible!
這個(gè)人說:這家飯館的地點(diǎn)真不錯(cuò)。當(dāng)我聽說這家飯館要倒閉的時(shí)候,我簡(jiǎn)直無法相信??墒菄L了這家飯館的飯菜之后就知道這家飯館倒閉了是毫不奇怪的。他們的飯菜實(shí)在太糟糕了。
******
Wonder這個(gè)字是從德語來的,意思是驚訝,或奇跡。No wonder這個(gè)習(xí)慣用語大約在公元九世紀(jì)的時(shí)候就開始流行了,也就是說已經(jīng)有一千多年的歷史了。我們?cè)賮砺犚粋€(gè)例句。這是一個(gè)父親在說他的兒子。
例句-2:You what? You ate three hamburgers, a milkshake, a coke and four slices of pumpkin pie? No wonder you have a stomach ache. I'm just surprised you can walk!
這位父親說:什么?你吃了三個(gè)漢堡,喝了一個(gè)奶昔,一瓶可樂,還吃了四塊南瓜餅?難怪你會(huì)肚子痛呢。我奇怪的是,你居然還能走路!
******
蕭華,你有沒有吃得太飽走不動(dòng)路的時(shí)候呢?我十幾歲的時(shí)候曾經(jīng)有過這種現(xiàn)象,現(xiàn)在當(dāng)然沒有了。不過逢年過節(jié)的時(shí)候,難免有吃得太飽消化不良的時(shí)候。我有個(gè)朋友只要消化不良就吃酵母片,而且一吃就靈,簡(jiǎn)直就像奇跡一樣。It really worked wonders。我們來講解一下work wonders這個(gè)習(xí)慣用語。To work除了解釋為工作外,還有創(chuàng)造,制造的意思。Wonders就是奇跡。所以,to work wonders就是創(chuàng)造奇跡。
下面我們?cè)賮砼e一個(gè)例子。這是一個(gè)家長在說他的孩子看了小說“哈里波特”后對(duì)閱讀開始感到很有興趣。這家長說:
例句-3:I think it must have been the Harry Potter books. Before my kids read the first Harry Potter, they didn't believe reading could be enjoyable. But these books about that magical school have worked wonders. They love reading now!
這位家長說:我認(rèn)為這一定是因?yàn)?ldquo;哈里波特”這套小說的緣故。我的孩子們?cè)陂喿x“哈里波特”第一集以前不相信讀書是有樂趣的。但是這套有關(guān)魔術(shù)學(xué)校的書真是像創(chuàng)造了奇跡一樣,孩子們現(xiàn)在可喜歡閱讀了。
******
To work wonders這個(gè)習(xí)慣用語據(jù)說在18世紀(jì)就出現(xiàn)了。蘇明,我聽起來,to work wonders好像是以前人們?cè)谑袌?chǎng)上推銷產(chǎn)品的時(shí)候吆喝的話??墒窃谑耸兰o(jì)前他們不用to work wonders這個(gè)說法,而是用一個(gè)相似的說法,那就是,to work like a charm。對(duì),charm, 就是魔力的意思。To work like a charm就是說某樣?xùn)|西效果非常好。
比如說,有人在推銷護(hù)膚品的時(shí)候可能會(huì)說,買我的護(hù)膚霜吧,it works like a charm。意思是說,這個(gè)護(hù)膚霜非常有效。
有關(guān)護(hù)膚品的廣告天天都有,個(gè)個(gè)都說自己的產(chǎn)品多么有效,一般都是說說而已,沒人相信。可有個(gè)人說,他買的一種護(hù)膚霜效果很好。你聽聽他是怎么說的。
例句-4:I can't believe it. When they said that this skin cream would clear up my skin in less than a week, I didn't think it could happen. I've heard that promise before. But this cream worked wonders. I can't believe how much better my skin looks now!
這個(gè)人說:我簡(jiǎn)直不能相信。當(dāng)他們說這種護(hù)膚霜在不到一個(gè)星期內(nèi)就會(huì)使你的皮膚潔凈亮麗的時(shí)候,我不相信。以前也聽到過這樣的話 。但是這個(gè)護(hù)膚霜確實(shí)使我的皮膚好看多了,真是像奇跡一樣。