Jump顯然是個(gè)忙碌勤懇的單詞,它發(fā)展成不少習(xí)慣用語(yǔ),前兩次已經(jīng)講了好幾個(gè)。今天還要學(xué)兩個(gè)。第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: jump start。這里的start原是起動(dòng)某種機(jī)械裝置的意思,而jump start原意是如果一輛汽車上的電池沒電汽車發(fā)動(dòng)不了了,就可以用兩根電纜線把沒電的電池和另一輛汽車上的好電池相連,幫助這輛汽車起動(dòng)這就叫jump start,也就是跨接起動(dòng)而這兩根電線就稱為跨接電纜線,英文是jump cables。聽個(gè)例子吧,里面的 jump start 就是這個(gè)意思:
例句-1:Last night Bill drove his girlfriend to a movie and forgot to turn his headlights off. After the movie he found his battery was dead so he had to phone me to come and give him a jump start.
他說(shuō):昨晚Bill開車帶女朋友去看電影,下車時(shí)忘了關(guān)車頭燈。等到看完電影,發(fā)現(xiàn)他汽車的電池沒電了,于是他只得打電話叫我開車去給他的車跨接起動(dòng)。
這里的give him a jump start意思是跨接起動(dòng)他的車。
******
近年來(lái)jump start常被借用作比喻意義,而跟汽車的起動(dòng)無(wú)關(guān)了。我們聽個(gè)例子來(lái)體會(huì)習(xí)慣用語(yǔ)jump start究竟是什么意思。這段話說(shuō)的是一位市長(zhǎng)怎樣解決市內(nèi)道路年久失修、路面坑坑洼洼的問(wèn)題。
例句-2:The city didn't have enough money to fix the streets so the mayor borrowed money from the state highway fund to give a jump start to an emergency project to fill the potholes.
他說(shuō):市內(nèi)沒有足夠的經(jīng)費(fèi)來(lái)整修路面,于是市長(zhǎng)借用州的高速公路經(jīng)費(fèi)來(lái)推動(dòng)開展填補(bǔ)路面凹坑的緊急方案。
這位市長(zhǎng)臨時(shí)借用州內(nèi)高速公路的經(jīng)費(fèi)以便立即動(dòng)手開展整修市內(nèi)路面的規(guī)劃。所以這里的give a jump start to something意思就是利用經(jīng)費(fèi)等資源,立即推動(dòng)某一事情的開展。
******
今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: one jump ahead。 Ahead意思是‘在前面’,所以one jump ahead,從字面意思來(lái)看就是向前跳一步,但是習(xí)慣用語(yǔ)one jump ahead表示什么意思呢?我們聽個(gè)例子來(lái)體會(huì)吧。
紐約的一個(gè)不老實(shí)的生意人,貪污了他公司的四百萬(wàn)美元巨款后攜款潛逃。我們來(lái)聽聽他在遭到警方通緝追捕以后,起初一段時(shí)間為什么老是漏網(wǎng)之魚。
例句-3:This man kept one jump ahead of the law for two years by moving to a new city every two months. But the FBI caught up with him in Chicago and took him back to New York to stand trial.
他說(shuō):這名逃犯有兩年時(shí)間老是比追捕他的司法人員領(lǐng)先一步,因?yàn)樗績(jī)蓚€(gè)月就遷往另一個(gè)城市。但是聯(lián)邦調(diào)查局終于在芝加哥追蹤捕獲這名逃犯,于是把他押解回紐約受審。
這人有兩年時(shí)間得以逍遙法外,是因?yàn)樗粩嘹s在警方追捕人員之前轉(zhuǎn)移潛伏地點(diǎn),可見這段話里的one jump ahead意思是趕在某人或者某組織之前搶先行動(dòng)而占了上風(fēng)。
******
我們?cè)俾爞€(gè)也用了one jump ahead這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的例子這段話說(shuō)的是汽車銷售業(yè)。在這個(gè)行業(yè)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)的激烈簡(jiǎn)直達(dá)到了你死我活的程度。我們馬上要聽到一個(gè)汽車經(jīng)銷商在對(duì)手下的推銷員講話。他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手搶走了他不少生意。他正告訴手下人自己打算怎樣吸引更多的顧客。
例句-4:Hey, we have to find some way to get one jump ahead of that Ford dealer down the street. Maybe we should offer free gas for a year to people who buy a car before the end of the month.
他說(shuō):嗨,我們必須想方設(shè)法先發(fā)制人,搶占這條街上那福特經(jīng)銷商的上風(fēng)。也許我們應(yīng)該向在本月底前買車的顧客提供免費(fèi)加油一整年的優(yōu)惠。
這里的to get one jump ahead of someone意思也是先發(fā)制人、搶占某人的上風(fēng)。