VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第202篇

美國習慣用語Lesson 202 - one for the book / know sombody like a bo

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson202.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

在這次節(jié)目里我們要給大家介紹兩個以"書"這個字為主的習慣用語。大家都知道"書"在英文里就是book. 我們每天都會聽到或看到許多各地發(fā)生的事情,有的事情很普通,不太引人注意??墒牵械氖虑榉浅L厥?、非同尋常。不管是這件事是特別好笑,還是這件事特別令人害怕,有的事就是能引起人們的注意,而且在事過境遷以后還深深地留在人們的記憶中。這就是我們今天要講的第一個習慣用語:one for the books. One for the books就是指一件非常特殊的事情,特殊到值得記載到書里去的程度。下面我們要舉的例子就是一個人在告訴我們一個飛行員是怎樣死里逃生的。他說:

例句-1: Did you hear about that pilot who had to jump out of his plane at twenty thousand feet? His parachute didn't open. But he wasn't even scratched - he landed in a twelve foot snow bank in the mountains. Now, isn't that one for the books!

這個人說:你聽說那個飛行員不得不在兩千英尺高的空中從他的飛機里跳出來的事嗎?他的降落傘沒有張開。可是,他一點都沒有受傷。他著地的時候剛好落在一座山上。那里積了十二英尺厚的雪。這可真是聞所未聞的事。

這種事情確實很少有,但是,這件事是真的,絕不是造出來的。

******

下面要舉的一個例子也很特殊,大家可能會不相信,但是這件事也確實是真的事情。這是一個人想給自己的朋友介紹女朋友,但是誰知道這兩個被介紹的對象以前已經(jīng)有人給他們介紹過了。這個介紹人說:

例句2: I try to fix Michael up with my sister's classmate Mary. But I was stunned to see that they knew each. It so happened that they were introduced by someone before but weren't attracted to each other. Well, this is something really for the books.

這人說:我想把我妹妹的同學瑪麗介紹給麥克。可是當我發(fā)現(xiàn)他們早已認識真是把我給愣住了。原來以前已經(jīng)有人給他們介紹過,但是他們互相不感興趣。這種事可真是從來沒聽說過。

******

下面我們再給大家介紹一個和book這個字有關(guān)的習慣用語:to know someone like a book. To know someone like a book就是對某人非常了解,了解他的一身經(jīng)歷,他的脾氣、他的觀點、想法和希望等。下面是一個丈夫在說他非常了解他的太太。

例句3: We've been married now for thirty years - long enough to know my wife like a book. I can tell what she is thinking about before she knows it herself.

這位丈夫說:我們已經(jīng)結(jié)婚三十年了,我對我的妻子是非常了解的。有的時候她自己還不清楚自己在想什么,我就已經(jīng)知道了。

能夠做到這樣真是不容易。有不少夫妻結(jié)婚幾十年還不了解對方。這樣的夫婦關(guān)系一般都不太好。在美國,夫妻關(guān)系出現(xiàn)問題的時候往往會尋求精神病專家來給他們分析和治療。這些專家經(jīng)常會鼓勵他們加強交流,讓對方明了自己的想法。因此像上面這個例句里的丈夫那么了解自己的妻子也是難能可貴的。

******

美國人經(jīng)常說某個人是個perfectionist。所謂perfectionist就是那種做事非常認真,而且還要求把事情做得完美無缺的人。這樣的人工作起來很辛苦,因為他們總是對自己的工作不滿意,認為還有改進的余地。下面是一個人在說他的朋友。

例句4: Jack told me that he's going to take everything easy when he starts his new job at a big company. But since I know him like a book, I don't believe a word of what he is saying. I'm sure he'll continue working very hard trying to be perfect.

這個朋友說:杰克告訴我等他到那個大公司開始新的工作以后,他不會再那么認真,要求自己一切做得完美無缺??墒牵覍λ麑嵲谑翘私饬?,所以我根本就不相信他的話。我肯定他還會繼續(xù)刻苦地工作,想辦法做得十全十美。

其實,要求自己把工作做得完美并沒有什么不好,但是有些人要求把每件工作都做的十全十美。這是不可能的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市名城雅居英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦