VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第164篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson 164 - over one's head / over the hump

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson164.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Over one's head

Over the hump

大家肯定都很熟悉英文里的over這個(gè)字。Over is spelt: 0-V-E-R. Over的意思是:在上面,但是這個(gè)字在不同場(chǎng)合有不同的意思。今天我們要給大家介紹兩個(gè)由over這個(gè)字組成的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是: Over one's head. Head is spelt: H-E-A-D.

Over one's head的意思是一個(gè)問(wèn)題對(duì)某人來(lái)說(shuō)太困難。要是你在學(xué)校里學(xué)的一門(mén)課太復(fù)雜,很難懂,你就可以用這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)表示。比如說(shuō),很多人都感到高深的數(shù)學(xué)太難懂。所以,我們大概會(huì)對(duì)下面例子里說(shuō)話的學(xué)生很同情的。這個(gè)學(xué)生說(shuō):

例句-1:Last semester I signed up to take calculus, but I dropped out of class after two weeks -- that kind of math is just too far over my head.

這個(gè)學(xué)生說(shuō):"上學(xué)期我報(bào)名參加微積分那個(gè)班。但是,上了兩個(gè)禮拜課以后我就退出了。那種數(shù)學(xué)對(duì)我來(lái)說(shuō)實(shí)在是太難懂了。"

在美國(guó)的中學(xué)和大學(xué)里,除了少數(shù)幾門(mén)必修科以外,學(xué)生可以自由選課。在每學(xué)期初的幾個(gè)禮拜里,要是一個(gè)學(xué)生對(duì)他選的某一門(mén)課感到不合適,他可以要求退出這門(mén)課,再另外選一門(mén)課。這也正是上面例句里那個(gè)學(xué)生所說(shuō)的。

美國(guó)的電腦非常發(fā)達(dá),現(xiàn)在已經(jīng)廣為使用。機(jī)關(guān)、公司和商店幾乎都用電腦。很多人家里也有電腦,孩子可以用電腦玩游戲;大人可以用電腦寫(xiě)文章、寫(xiě)信、算帳等。有的人還用電腦做生日卡和賀年片。但是,只有在你懂得怎么用的情況下,電腦才會(huì)提供你這些服務(wù)。下面就是一個(gè)人因?yàn)椴欢褂秒娔X而感到苦惱。

例句-2:I bought a personal computer a month ago and spent a lot time reading the manual. But operating this machine is over my head. I may have to sell it if I can't find anyone to help me.

這個(gè)人說(shuō):"一個(gè)月前我買(mǎi)了一臺(tái)電腦,化了好多時(shí)間來(lái)研究說(shuō)明書(shū)。但是,看來(lái)要弄明白怎么用電腦對(duì)我來(lái)說(shuō)實(shí)在是太難了。要是我找不到任何人可以幫我忙的話,我可能只好把它給賣(mài)了。"

說(shuō)實(shí)話,每個(gè)電腦都有不少功能。除了那些對(duì)電腦特別感興趣,對(duì)電腦很精通的人以外,有許多人只知道使用電腦最基本的功能。不少人把電腦作為一個(gè)有記憶的打字機(jī);也就是能把你打的東西儲(chǔ)藏起來(lái),以后有需要的時(shí)候馬上可以看到。

上面我們講的是某些事太困難,難以理解。下面我們要講的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是克服困難的意思。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是: over the hump. Hump is spelt H-U-M-P. Hump就是一個(gè)小丘。Over the hump 是指某個(gè)人已經(jīng)完成了一項(xiàng)任務(wù)當(dāng)中最困難的部份。要是一個(gè)人生了重病,但是他渡過(guò)了最危險(xiǎn)的階段,在這種情況下也可以用over the hump來(lái)表示。下面就是一個(gè)例子。

例句-3:My friend was so sick that we were afraid he'd never leave the hospital alive. But the doctors say he's over the hump now, getting stronger every day, and he can go home next week.

這是一個(gè)人在說(shuō)他的朋友,他說(shuō):"我的朋友前一陣病得很重,我們擔(dān)心他會(huì)死在醫(yī)院里。但是,醫(yī)生說(shuō),他現(xiàn)在已經(jīng)渡過(guò)了難關(guān),目前他的體力正在一天天地恢復(fù),越來(lái)越強(qiáng)壯,下星期就可以回家了。"

一個(gè)作家要完成一本書(shū)需要花很多時(shí)間和精力。從搜集素材到出版往往要用幾年的時(shí)間才能完成一本書(shū)。下面這個(gè)例子就是一個(gè)人在說(shuō)他的一位當(dāng)作家的朋友。

例句-4:Arthur practically disappeared from the scene for a couple of years as he was concentrating on his second novel. Yesterday he finally agreed to attend a party next week as he has completed the draft and is now over the hump.

這個(gè)人說(shuō):"阿瑟過(guò)去兩年一直集中力量在寫(xiě)他的第二本小說(shuō),所以你根本見(jiàn)不到他的人。昨天,他終于答應(yīng)參加下星期舉行的一個(gè)聚會(huì),因?yàn)樗呀?jīng)完成了這部小說(shuō)的初稿,最忙、最艱苦的時(shí)期已經(jīng)過(guò)去了。"

今天我們給大家介紹的兩習(xí)慣用語(yǔ)都和over這個(gè)字有關(guān)。第一個(gè)是: Over my head. Over my head是指一門(mén)學(xué)科、一個(gè)問(wèn)題太復(fù)雜,太難懂。我們今天講的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: Over the hump. Over the hump是渡過(guò)了一項(xiàng)工程、一個(gè)計(jì)劃最困難的階段。也可以說(shuō)渡過(guò)了一個(gè)不幸處境的最緊要的關(guān)頭。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市歇馬路1號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦