英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語(yǔ) > 上海世博 >  內(nèi)容

世博會(huì)吉祥物的主題體現(xiàn)(雙語(yǔ))

所屬教程:上海世博

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

        城市由人類最初的聚居地演化而來(lái),它不斷地演進(jìn)和成長(zhǎng)為一個(gè)有機(jī)系統(tǒng)。人是這個(gè)有機(jī)系統(tǒng)中最具活力和最富有創(chuàng)新能力的細(xì)胞。人的生活與城市的形態(tài)和發(fā)展密切互動(dòng)。隨著城市化進(jìn)程的加速,城市的有機(jī)系統(tǒng)與地球大生物圈和資源體系之間相互作用也日益深入,日益擴(kuò)展。人、城市和地球三個(gè)有機(jī)系統(tǒng)環(huán)環(huán)相扣,這種關(guān)系貫穿了城市發(fā)展的歷程,三者也將在未來(lái)日益融合成為一個(gè)不可分割的整體。

  人是城市的細(xì)胞,又是城市的靈魂——人賦予城市文化、性格和創(chuàng)造力。隨著城市化進(jìn)程的加速,越來(lái)越多的人們成為“城市人”。城市人口與日俱增,也更具多樣性。同時(shí),城市之外的人們生活也不可避免的受到城市化進(jìn)程的影響。城市需要為人類的生存質(zhì)量創(chuàng)造條件,城市也應(yīng)該成為人類創(chuàng)新和創(chuàng)造的溫床。

  不同城市的構(gòu)造和內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)既有共性,也有獨(dú)特性。了解城市系統(tǒng)的運(yùn)作和發(fā)展規(guī)律,建設(shè)健康、可持續(xù)的城市結(jié)構(gòu)和網(wǎng)絡(luò),是城市是否宜居和具備長(zhǎng)久活力的前提。這取決于人對(duì)城市系統(tǒng)特性和發(fā)展規(guī)律的了解,以及在日常生活、建設(shè)、開(kāi)發(fā)和管理中的理性行為。

  人始終是推進(jìn)城市發(fā)展的核心,是城市化進(jìn)程中最具創(chuàng)造性的主體。人既是美好生活的創(chuàng)造者,也是美好生活的體驗(yàn)者。上海世博會(huì)吉祥物的設(shè)計(jì)正是從主題演繹的角度出發(fā),創(chuàng)造性地選用了漢字的“人”作為創(chuàng)意點(diǎn)。而吉祥物的藍(lán)色則表現(xiàn)了地球、夢(mèng)想、海洋、未來(lái)、科技等元素,符合上海世博會(huì)“城市,讓生活更美好”的主題。

  吉祥物整體形象結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔、信息單純、便于記憶、宜于傳播。雖然只有一個(gè),但通過(guò)動(dòng)作演繹、服裝變化,可以千變?nèi)f化,形態(tài)各異,展現(xiàn)多種風(fēng)采。

  “上善若水”,水是生命的源泉,吉祥物的主形態(tài)是水,他的顏色是海一樣的藍(lán)色,表明了中國(guó)融入世界、擁抱世界的嶄新姿態(tài)。

  海寶體現(xiàn)了“人”對(duì)城市多元文化融合的理想;體現(xiàn)了“人”對(duì)經(jīng)濟(jì)繁榮、環(huán)境可持續(xù)發(fā)展建設(shè)的贊頌;體現(xiàn)了“人”對(duì)城市科技創(chuàng)新、對(duì)發(fā)展的無(wú)限可能的期盼;也體現(xiàn)了“人”對(duì)城市社區(qū)重塑的心愿;他還體現(xiàn)著“人”心中城市與鄉(xiāng)村共同繁榮的愿景。海寶是對(duì)五彩繽紛生活的向往,對(duì)五光十色的生命的祝福,也是中國(guó)上海對(duì)來(lái)自五湖四海朋友的熱情邀約。

  Theme Manifestation

  Cities is formed by the assembly of human beings and then evolved into an organized system, in which people are the most active and creative cells. People's life and development of the cities are closely related. With the rapid process of urbanization, the interaction between cities and the biological circle as well as the resources on the earth have become more and more strong. The relationship among people, city and earth runs through the urbanization. The three will become an inseparable complex.

  People are the cells as well as the spirit of cities. People give the cities their cultures, characters and uniqueness. With the urbanization, more are more people become urban dwellers. People's life is inevitably affected by the development of cities. Cities should create a good living and innovation environment for people.

  The structure and network of different cities have common views as well as their uniqueness. To understand the system and development of cities and construct a sustainable, healthy city structure is the precondition of building a livable city. It relies on people's understanding of city's developing rules as well as the rational activities in daily life.

  Human being, creator of good life, is the core to push the city development as well as the most creative part in the urbanization; hence, the designing of the mascot chose the Chinese character of people to be the main image. The blue color mascot represents the elements including earth, dream, sea, future, technology and manifests the theme of World Expo "Better City, Better Life."

  The image of the mascot is simple, easy to remember and to communicate. Though it is a single mascot, with the different motions and costumes, it could also have various appearances.

  Water is the source of life. The main character of the mascot is water. The blue color stated Chinese brand-new gesture to embrace the world.

  Hai Bao embodies ideal of the coexistence of different cultures in cities; embodies the appreciation of economic development and environmental sustainable development; embodies the wish to remodel the city communities, embodies the anticipation of the well-off both urban cities and countrysides. Hai Bao is the whish to colorful life and the warm invitation to friends from all over the world to Shanghai.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營(yíng)市河興小區(qū)(迎賓路12號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦