VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國之音之流行美語 >  第92篇

美國之音之流行美語dude / chick

所屬教程:美國之音之流行美語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa92.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Popular American - #92

流行美語-第九十二課

dude

chick

今天Larry和Li Hua在一個朋友家的花園里參加party。Li Hua會學到兩個常用語:dude和chick。

LH:  Hey Larry!  參加party的人都挺高興的,可是Jack剛才在那邊兒好像和人吵架,什么事呀?

LL:  Oh, Jack and some other dude were having a really intense argument.  We were afraid they might get into a fight, so we had to separate them.

LH:  就是啊,他們吵得挺兇的,好像要動手打起來似的!可是,Larry, 你管另外那個人叫什么? Dude? 那是什么意思?。?/p>

LL:   Dude is another word for guy, or man.  I just said Jack and "some other dude" were arguing. 

LH:  Oh,  dude 是指男人,我還以為是那個人的名字呢!你剛才是說“Jack和那個人爭論得非常激烈”。哎,Larry,那你叫別人dude有沒有什么不好的意思嗎?

LL:  What?  No, of course not.  Dude just means guy.  However, it is very informal, so you'd sound silly if you called someone important a "dude", or used it in a formal situation. 

LH:   噢,dude這個稱呼沒有貶意,只是一般用在很隨便的場合。哎喲,幸虧你告訴我,要是在正式的場合我把某位大人物稱為dude, 那可不就出洋相了嗎!

LL:  And usually, only younger people use the word "dude", and it usually refers to fairly young men.

LH:  噢,dude 一般是年輕人用的詞,而且dude也是指年輕人。 對了,我想起來了,有一次我在商店里就聽到兩個年輕人用dude這個詞。我那時還不懂dude是什么意思。 哎,dude不就相當于中文里說的“那個家伙”嗎?

LL:  That's right!  See that dude over there? That's my pal Frank.  I'll ask him for a beer. Dude, toss me one of those beers. Thanks!

LH:  哎喲,你真好意思,自己不去拿啤酒,讓你那個dude扔過來,幸虧你接得準!

******

LH:  Oh no, Larry我看見我的同屋朝這邊走過來了。要是她看見我,她又要纏著我沒完沒了了。

LL:  What?  That tall girl with glasses?  Is that the chick you're always telling me about?

LH:  對,就是那個戴眼鏡的高個兒女孩。你叫她什么? Chick?  Larry, 我雖然不喜歡那個女孩,可是我也不想用難聽的詞來罵她噢!

LL:  Huh!?  I didn't say any bad words.  I said "that chick".  Chick means "young woman".  It's not a bad word, although some people find it a little offensive.

LH:  噢,原來chick這個詞是指“年輕女孩兒”呀!哎喲,這要是直接翻譯成中文,可不是什么好詞兒。你說在英文里,chick不是罵人的話,可是你又說有的人聽了會不大高興,這是怎么回事?。?/p>

LL:  Well, some women find it demeaning - I guess they think that baby chickens are cute but sort of brainless.  You can use this word around your friends, but not in formal situations or with strangers.

LH:  噢,我懂了 - chick這個詞本意是“小雞”,小雞雖然可愛,可是好像沒有腦子,傻傻的,所以有的女孩就不愿意別人叫她chick。這么說,可以在熟朋友之間用chick這個詞,不過,不要在正式場合,或者叫一個陌生人chick。哎,Larry, 我們還是趕快走吧,我可不想讓我的同屋纏著我不放。

LL:  Hey, there she goes.  You're in luck, Li Hua.  Your roommate's gone... she just left with two other chicks and that dude who was arguing with Jack.

LH:  她和另外兩個女孩兒一起走啦,還有那個跟Jack吵架的dude!哇,真是謝天謝地。這下我們可以痛痛快快地玩了!

今天李華從Larry那兒學到兩個常用語。一個是dude, 是口語里男孩之間的稱呼,就相當于中文里所說的“家伙”。另外一個是chick, 在口語里指年輕女孩兒。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市淮東社區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦