李華和Larry一起去買自行車。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):To keep an eye out for sth.和push one's luck.
LH: Larry等你買了自行車,你可以天天騎車上班,又鍛練身體又省汽油錢。
L: Yeah, I think biking will be a lot of fun. And when it rains or snows, I'll have the perfect excuse to take the day off from work.
LH: 這個(gè)嘛......我可沒(méi)說(shuō)讓你以這個(gè)為理由偷懶不上班!
L: Well, Lihua, you know I'm always keeping an eye out for a reason not to go to work.
LH: Keeping an eye out? 什么意思?
L: When you are looking for or expecting something, you can say that you are keeping an eye out for it.
LH: 哦,就是特別留意的意思。你是說(shuō),你總是特別想找些理由,好不去上班。
L: That's right!
LH: 以后我當(dāng)了老板,肯定不雇你這種員工! 你再舉個(gè)例子行嗎?
L: Sure. When you're riding your bike on the road, it's important to keep an eye out for cars.
LH: 對(duì),騎車的時(shí)候要特別留意周圍的交通狀況,小心汽車。哎,說(shuō)到安全,你應(yīng)該買個(gè)騎車時(shí)戴的頭盔。
L: Of course. When we get to the store, I'll keep an eye out for other things I might need too, like a bell and a light.
LH: 行。那我們?nèi)ツ募业曩I呢?
L: I've been keeping an eye out for some good deals, and found a sale at a store near my house.
LH: 好吧,我們就去那兒。對(duì)了,Larry, 我聽過(guò)一種說(shuō)法叫"keep an eye on something." 這和keep on eye out for something有區(qū)別嗎?
L: When you keep an eye on something, you pay close attention to it, usually because something negative has happened or will happen.
LH: 我明白了,keep an eye on something通常用在負(fù)面情況中。也就是說(shuō),因?yàn)榕履承┎缓玫氖虑榘l(fā)生,所以緊盯著,特別注意著。
L: Yes. For example, one of the employees at my company has been coming to work late every day, so the boss is keeping an eye on him.
LH: 是嗎?你們公司有個(gè)人上班天天遲到,所以老板已經(jīng)盯上他了。這個(gè)人不就是你嘛?
L: Of course not! I haven't bought my bike yet.
LH: 買了自行車你也不能這么干??! 對(duì)了,待會(huì)兒你要騎車回家么?這天好像要下雨了。
L: Well it's dangerous to ride a bike in the rain, so we'll have to keep an eye on the weather.
******
LH: Larry, 你這輛新車真好看,待會(huì)兒你就騎車回家吧!
L: I'm really excited to ride it. But unfortunately I don't think I can ride it today, because it will probably rain.
LH: 會(huì)么?沒(méi)準(zhǔn)不會(huì)下的,你騎吧!
L: No, I would really hate riding in the cold rain. I'm not going to push my luck.
LH: Push your luck? 什么意思?
L: When you push your luck, you take a big risk in the hope that you will have good luck.
LH: 哦,就是抱著僥幸心里去冒險(xiǎn)。你是說(shuō),你不想抱著天不下雨的僥幸心理去騎車。
L: Right! Here is another example. Even though everyone knows smoking will likely give them cancer, some people decide to push their luck and smoke anyway.
LH: 可不,抽煙的人都希望自己運(yùn)氣好,不會(huì)因?yàn)槌闊煻梅伟?。把自己的健康寄托在運(yùn)氣上,我可不干這種事。
L: Speaking of risks, I should buy a helmet, too. What do you think of this one?
LH: 這個(gè)是不錯(cuò),可是太貴了,不值。
L: I guess I could just not buy a helmet and hope I don't get into an accident, but I don't want to push my luck.
LH: 對(duì),要是真把腦袋撞傷了,可不是鬧著玩兒的。
L: Exactly. You know, Lihua, I really appreciate you helping me shop for this bike. I really owe you a favor.
LH: 啊,這樣吧,為了表示你對(duì)我的感激,給我買個(gè)數(shù)碼相機(jī)怎么樣?
L: Don't push your luck, Lihua. I was planning to buy you lunch.
LH: 請(qǐng)吃午飯?那也行啊!去哪兒吃?
L: How about McDonalds? Remember that I took you there last weekend, too?
LH: Larry, don't push your luck. 上禮拜就騙我吃麥當(dāng)勞,這個(gè)禮拜還吃?! 今天我一定要宰你一刀,吃牛排吧!
今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是keep an eye out for sth, 表示特別留意。另一是push one's luck, 意思是抱著僥幸心理冒險(xiǎn)。