Larry和李華在談?wù)撍麄兊呐笥袲ave。 Dave的老板剛剛給他加了一大筆工資。李華今天要學(xué)會兩個新的習(xí)慣用語,live large和a hoot.
LL: It is a good thing that Bob got such a big raise. He likes to live large!
LH: Live是生活,你說live large那是什么意思呀?
LL: By living large, I mean Bob likes to buy expensive things, wear the best clothes, and eat out at fancy restaurants.
LH: 誰不喜歡那樣生活奢侈呀?買貴的東西、穿最好的衣服、下高級飯館?I like to live large too。
LL: Right. And Bob does live large. The minute after he heard about his new raise, Bob went out and bought a brand new Mercedes.
LH: Wow,他可真夠大手大腳的,錢還沒拿到手就已經(jīng)花出去了。 一輛Mercedes至少要幾萬美金吧。不過,喜歡live large的人還挺多。教我英國文學(xué)的史密斯教授最近買了一座豪宅,里面有六個臥室, 四個洗澡間,還有一個馬廄。
LL: Wow, maybe someday, I'll be able to live large, too.
LH: 我不知道你, 反正我是沒有希望了, 靠教中文這點收入連做夢也不會live large.
LL: I don't earn that much at my job either. I will need more than one big raise to be able to live large. I'll need several raises!
LH: 要加薪好多次才能過上奢適的生活, 那要等到什么時候啊。 不過Larry,過不上那種日子也沒關(guān)系,我并不羨慕那種生活。
LL: What do you mean? You don't want to live large?
LH: 生活奢適是要付出代價的, 比如,保養(yǎng)和維修奔馳車要花很多錢。 大房子也要費時間打掃。
LL: Those are good points, but it sure is fun to dream about living large.
LH: 過不了那種生活光是夢想有什么好玩的呀! Larry,如果你有了錢,可以揮霍地生活, 你想作什么呢?
LL: Well, I would first buy my own private jet.
LH: 買一架私人飛機? That would be living large.
LL: And then I would fly my jet to my own private island in the Caribbean.
LH: 你還想開著飛機到自己在加勒比海買的一個島上去!你真是在做夢!
******
LL: I loved your reaction when I told you I wanted to buy my own private island in the Caribbean. It was a hoot!
LH: "A hoot"是貓頭鷹的叫聲。你說我剛才的反映是貓頭鷹的叫聲?你這是什么意思呀?
LL: No, that's not what I meant. You looked so amazed I thought it was really funny. Something that is really funny is a hoot.
LH: 我剛才聽你說要買一個私人島嶼是讓我非常驚訝!想像你在加勒比海的私人海灘上悠閑地喝著果汁,那情景很可笑的喲。
LL: Say, you know what else was a real hoot? Did you see that show on the comedy channel last night?
LH: 你是指昨天晚上那喜劇節(jié)目頻道播出的節(jié)目嗎?我當(dāng)然看了。
LL: Yes! Wasn't it the funniest thing you have ever seen? I thought it was such a hoot.
LH: 我也覺得很有趣。 有個人模仿總統(tǒng),模仿的真好笑。 都快把我笑死了。 He was a hoot!
LL: Hey, I hadn't really thought about this before, but doesn't our friend Bob look like the guy who impersonated the president?
LH: 是啊, 模仿總統(tǒng)的人很像我們的朋友Bob 。真有趣 - What a hoot!
LL: Speaking of Bob, did I tell you that he took me out for a drive in his new Mercedes?
LH: Bob開著嶄新的奔馳車帶你去兜風(fēng)了? 下回我也要讓他帶我去兜風(fēng)。
LL: Well, you wouldn't believe what happened. We were stopped behind a garbage truck at a stoplight when all of the sudden the truck dumped trash into the Mercedes all over me and Bob!
LH: 什么, 垃圾車突然把垃圾倒出來,把你和Bob弄得全身都是垃圾?Larry,那卡車司機把你們當(dāng)成了垃圾場了。 這真可笑 - It's really a hoot!
今天李華學(xué)到了兩個常用語。一個是live large,意思是生活揮霍。還有一個是hoot,意思是可笑、有趣。