https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1192/bs20070706.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
As a testament to the correlation between glorious spaces and heavenly thoughts, the Notre Dame de Paris has stood for 750 years as the apex of European religious architecture. Seeking to liberate their creation from the sepulchral atmosphere of the plague-ridden medieval era, the Notre Dame architects conceived of a design more spacious than that of their predecessors. New developments in arched doorways and supports allowed for thinner outer walls and larger windows, including the famous Rose Windows on the cathedral's north, south, and west sides.
作為榮光之地與神圣思想互相關(guān)聯(lián)的證明──巴黎圣母院,至今已有750年的歷史了,它是歐洲宗教建筑登峰造極之作。
尋求把他們的創(chuàng)作從世紀(jì)黑死病蔓延的死寂氣氛中擺脫出來(lái),圣母院的建筑師們構(gòu)思出比他們的前人更寬闊的設(shè)計(jì)。而拱形門道和支柱的嶄新設(shè)計(jì),為較薄的外墻和較大的窗戶,包括教堂北、南、西三面著名的“薔薇花瓣小圓窗”的建造作了準(zhǔn)備。
(短文節(jié)選,本期開始連載:巴黎圣母院)