英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) > 每日背誦第二期 >  第40篇

每日背誦第二期40

所屬教程:每日背誦第二期

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1190/bs20060721.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
Having united the tribes of Central Asia, Genghis Khan turned his attention elsewhere. His ambition was world conquest, and he advanced at an astonishing rate. He invaded northern China and captured Peking, but was unable to subdue the whole country. Instead, he turned westwards. By the time of his death in 1227, he had created an empire that stretched from the Pacific coast to the Caspian Sea.

一統(tǒng)中亞各部落后,成吉思汗將注意力轉(zhuǎn)移它處。他的雄心壯志是征服全世界,而他也以驚人的速度向目標(biāo)挺進(jìn)。他入侵中國(guó)北方并一舉攻占北京,但無(wú)法征服整個(gè)中國(guó)。于是他改向西進(jìn)。成吉思汗于1227年逝世,到那時(shí)他已經(jīng)建立了一個(gè)東起太平洋海岸西至里海的帝國(guó)。

(短文節(jié)選,本篇始于:大漠英豪─成吉思汗)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市中山北路瀟湘街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦