中考英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 中考英語 > 中考英語作文 >  內(nèi)容

2013年中考作文熱門話題:雅安地震

所屬教程:中考英語作文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
每年的中高考作文一般都是圍繞當(dāng)年或者前些年的熱點(diǎn)話題抑或熱點(diǎn)事件作為作文題目或主旨,就像2008年的汶川地震一樣,今年的雅安地震時(shí)時(shí)刻刻都在牽動我們的心,而對于今年的中高考作文很有可能也會應(yīng)景出有關(guān)地震的作文,所以提前把握和了解地震的相關(guān)和必要詞匯定能在一次為基礎(chǔ)的作文上大放異彩。

地震的“震級”:地震的強(qiáng)度(magnitude)一般按照里氏震級(Richter Scale)劃分,它是將震級范圍從1到10的一種對數(shù)標(biāo)度,用以表現(xiàn)地震放出的能量總數(shù),?是根據(jù)美國地震學(xué)家Charles Francis Richter 命名的。

地震的“破壞”:地震之所以可怕,除了其來勢迅猛,猝不及防外,還因?yàn)樗茐牧@人。英語中,描述其破壞力的詞,按由輕到重的次序大致有damage,destroy, devastate,shatter,level,flatten等等。

房屋“坍塌”:在英語中,無論是坍塌還是垮塌,其實(shí)都是一個(gè)詞,即collapse。房屋collapse的后果就是被夷為平地,而英語中表示“夷為平地”的對應(yīng)說法是flatten。

次生地質(zhì)災(zāi)害:次生地質(zhì)災(zāi)害(secondary geological hazards),由于是由primary disaster(原生災(zāi)害)所引發(fā)的,因此屬于一種secondary disaster(次生災(zāi)害),比如地震后出現(xiàn)的quake lake(堰塞湖)就屬于seismic secondary disaster(地震次生災(zāi)害)。

救援“黃金時(shí)間”:Golden window就是指救援“黃金時(shí)間”,也就是災(zāi)后72小時(shí)。

過渡安置房:Pre-fab house是“活動房”,完整的形式是pre-fabricated house,在安置受災(zāi)群眾的時(shí)候,這些活動房都被稱為“過渡安置房” 。

疫情防控:Plague prevention就是“疫情防控”。Plague可以表示“鼠疫”,也可以泛指“瘟疫”。

精神創(chuàng)傷:Mental trauma就是“精神創(chuàng)傷”的意思,也可以用psychic trauma來表達(dá)。

災(zāi)后重建:Post-disaster reconstruction就是“災(zāi)后重建”。Reconstruction的意思是“重建,改造,復(fù)原”。

臨時(shí)醫(yī)院:Makeshift hospital就是“臨時(shí)醫(yī)院”,搭建臨時(shí)醫(yī)院的目的是在最快時(shí)間內(nèi)讓地震傷員得到及時(shí)救治。

人道主義援助:Humanitarian relief就是指“人道主義援助”,有時(shí)也寫作“humanitarian aid”。

國家災(zāi)難應(yīng)急響應(yīng)體系:The national disaster emergency response system就是“國家災(zāi)難應(yīng)急響應(yīng)體系”,一級為最高,四級為最低。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市斌苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦